На грани потопа - Касслер Клайв (книги бесплатно полные версии txt) 📗
— Если у него такая мощная поддержка в наших правительственных кругах, — заметил Питт, — все ваши усилия, джентльмены, не стоят и выеденного яйца.
— Мы и без вас знаем, что все козыри на руках у Шэня! — раздраженно огрызнулся Монро. — Только делать все равно что-то надо, иначе он совсем распояшется.
До поры молчавшая Джулия решительно подалась вперед и ринулась в бой. Все сидящие за столом, как по команде, повернули головы в ее сторону и поразились внезапной метаморфозе, превратившей скромную молодую женщину в рассерженную дикую кошку.
— Вы вообще для чего здесь собрались, джентльмены? — вкрадчиво осведомилась она. — Чтобы переливать из пустого в порожнее? Вы все как будто зациклились на контрабандной стороне криминальной активности Шэня, не вспоминая — или не желая вспоминать! — о том, что он является одним из самых массовых убийц в истории, вдохновителем и организатором подлинного геноцида в отношении своих же соотечественников. Его безграничная алчность уже привела к гибели тысяч невинных жертв, в основном стариков, женщин и детей, только на озере Орион, где я сама чудом избежала смерти. А сколько еще у него перевалочных баз, о которых никто не знает? Сколько еще безымянных братских могил надо найти, прежде чем вы перестанете трепать языком и начнете действовать? — С трудом удерживаясь, чтобы не сорваться на крик, то и дело смахивая наворачивающиеся на глаза слезы, Джулия продолжала: — Не пора ли признать очевидное, джентльмены? Шэнь Цинь так же виновен в преступлениях против человечества, как казненные в Нюрнберге нацистские бонзы, и заслуживает той же участи. И нечего сваливать друг на друга, рассуждая о том, кому что положено! Мы все вместе должны положить конец геноциду и сделать это как можно быстрее.
За столом воцарилось продолжительное молчание. Мужчины, посрамленные ее гневной отповедью, стыдливо прятали глаза, не решаясь даже взглянуть на разрыдавшуюся от избытка эмоций Джулию. Первым взял себя в руки комиссар Монро. Осторожно кашлянув, он заговорил отеческим тоном, обращаясь к девушке:
— Мы все прекрасно понимаем и разделяем ваши чувства, мисс Ли, но не имеем права забывать о законах, которые обязаны соблюдать. Я обещаю вам, что мы приложим максимум усилий, чтобы остановить Шэня, и не успокоимся, пока не разгромим созданную им преступную организацию, а его самого арестуем и отдадим под суд.
— Целиком поддерживаю, — одобрительно кивнул Дэвис. — Полагаю, мистер Хилл тоже не будет возражать.
— Боюсь, что этого мало, джентльмены, — неожиданно произнес Питт.
— Вы сомневаетесь в нашей решительности? — удивился Монро.
— Нет. Я сомневаюсь в ваших методах. На мой взгляд, они не соответствуют поставленной задаче.
— Сие от нас, увы, не зависит, мистер Питт, — пожал плечами Дэвис — Все мы государственные служащие и должны руководствоваться существующими правилами.
Лицо Питта потемнело, глаза сузились и сделались колючими и холодными, как кристаллики льда.
— Я своими глазами видел сотни и тысячи тел на дне озера Орион. Я видел тюремные камеры, в которых томились невинные люди, обреченные на смерть или пожизненное рабство. Всего несколько часов назад убили четверых молодых парней, которые...
— Я понял, куда вы клоните, мистер Питт, — поспешно перебил его Дэвис, — но у нас нет прямых доказательств причастности Шэня ко всем этим преступлениям. Есть только косвенные улики, но их недостаточно, чтобы выдвинуть обвинение, не говоря уже о судебном разбирательстве.
— Он чрезвычайно осторожен и невероятно хитер, — добавил Харпер. — Непосредственные исполнители получают приказы через цепочку посредников, поэтому сам Шэнь практически неуязвим для правосудия.
— До сих пор он только смеялся над всеми вашими потугами, — напомнил Питт. — Думаете, что-то изменилось? Или вы всерьез полагаете, что он совершит ошибку, которая позволит вам прижать его к ногтю?
— Все преступники рано или поздно допускают ошибки, — с апломбом заявил Дэвис — В расследовании участвуют сотни опытных агентов. Они обложили Шэня со всех сторон, как медведя в берлоге, и я уверен, что ему недолго осталось гулять на свободе. Стоит кому-то из них найти хоть малейшую зацепку, как мы его сразу же арестуем, предадим суду и отправим на электрический стул.
— Между прочим, он иностранный подданный, — вмешался Сэндекер. — Попробуйте арестовать его в США, и вы столкнетесь с такой бурей протестов со стороны китайских властей, что не поздоровится ни президенту, ни Госдепартаменту. Добавьте к этому бойкот наших товаров, торговые санкции, задержки и аресты американских судов в китайских портах, и вы поймете, что они пойдут буквально на все, лишь бы вызволить своего любимчика.
— Лично мне представляется, мистер Дэвис, — лениво протянул Джордино, — что наиболее реальный и простой способ избавиться от Шэня — это подослать к нему пару-тройку профессиональных снайперов, которые наверняка найдутся в вашем ведомстве. Как и в вашем, мистер Хилл, — добавил он, покосившись на разведчика.
— Вопреки распространенному мнению, ЦРУ не занимается заказными убийствами, — нервно парировал тот.
— ФБР тоже, — холодно произнес Дэвис.
— Только не надо строить из себя беззащитных овечек, джентльмены, — устало поморщился Питт. — Вы просто боитесь за собственные кресла. А если бы вчера наемники Шэня оказались более удачливыми или более меткими и мы с мисс Ли сейчас валялись бы в городском морге, а не беседовали тут с вами? Не надо, я сам отвечу. Вы точно так же сидели бы за этим столом, рассуждая с умным видом, что вам по-прежнему не хватает улик, чтобы арестовать человека, отдавшего приказ о нашем убийстве!
— К сожалению, у нас связаны руки, — вздохнул Монро. — Иногда мне кажется, что легче посадить в тюрьму президента Соединенных Штатов, чем этого изворотливого мерзавца!
— Шэнь Цинь не остановится, пока не разделается с нами, — тихо сказала Джулия. — Он лично угрожал Дирку, когда мы разговаривали с ним во время приема.
— А я ему напомнил старую пословицу: «С волками жить — по-волчьи выть», — ухмыльнулся Питт, — и предупредил, что последовал его примеру и тоже нанял бригаду киллеров. Кажется, это его проняло.
— Вы... вы сказали об этом в лицо Шэню? — недоверчиво уставился на него Харпер. — Да как вы осмелились?
— Не вижу ничего особенного, — пожал плечами Питт. — При всем его богатстве и влиянии он такой же человек, как все присутствующие. И мне, к примеру, приятно сознавать, что отныне ему придется постоянно оглядываться и посылать охранников с миноискателями даже в собственный сортир, прежде чем зайти туда самому.
— Вы ведь шутите, правда? — растерялся Монро. — Надеюсь, в действительности вы не собираетесь сделать ничего такого?
— Еще как собираюсь, комиссар, — безмятежным тоном заверил его Питт. — Как говаривал один из героев старика О. Генри: «Боливар не выдержит двоих». Только учтите: в следующий раз я намерен выстрелить первым.
Монро, похоже, всерьез забеспокоился. Скользнув взглядом по встревоженным лицам Дэвиса и Хилла, комиссар остановил его на сосредоточенной «покерной» физиономии Сэндекера.
— Прошу прощения, адмирал, — сказал он сухо, — но я собрал это совещание в надежде заручиться сотрудничеством мистера Питта при проведении разработанной нами операции. Теперь же выясняется, что у него основательно расшатаны нервы. Поскольку мистер Питт подчиняется непосредственно вам, настоятельно рекомендую отправить его в отпуск для поправки здоровья. На побережье Мэйна [32] я знаю чудесное курортное местечко, а Питер, не сомневаюсь, позаботится об охране.
— Джулию вы тоже отправите в отпуск? — недобро прищурился Питт. — Позвольте напомнить, что и она под прицелом.
— Мисс Ли является действующим агентом Службы иммиграции и натурализации, — официальным тоном произнес Харпер, — и продолжит работу над расследованием. За каждым ее движением будет следить группа надежных телохранителей, так что я гарантирую ее безопасность.
32
Географическое название, объединяющее Карибское море и Мексиканский залив.