Храм - Рейли Мэтью (читать книги бесплатно полностью .TXT) 📗
Ренко.
Рейс поднял подвеску с головы скелета и взял ее в руки.
На момент он задумался о Ренко и внезапно вспомнил то, что сам сказал недавно Фрэнку Нэшу.
Каким-то образом Ренко и Сантьяго удалось заманить кошек обратно в храм, и одновременно вернуть туда идола.
Рейс сглотнул. Неся мокрый идол, вел ли Ренко за собой кошек?
Он с ужасом посмотрел на изувеченный скелет.
Так вот, что случилось с Ренко.
Вот, что случалось с героями.
Он торжественно надел изумрудную подвеску.
— Береги себя, Ренко, — сказал он вслух.
Лицо Рейса осветил резкий белый цвет, и он обернулся, с широко раскрытыми глазами, как животное, оказавшееся перед фарами автомобиля, и увидел перед собой Кокрейна, Ван Левена и Рейхарта, которые появились и темноты глубин храма.
Рейхарт держал что-то завернутое в бардовую тряпку.
Кокрейн слегка задел Рейса, убирая в сторону М-16.
— Почему бы тебе не убрать эту чертову вещицу, пока ты никого не убил?
Текс Рейхарт остановился перед Рейсом, улыбнулся и показал предмет, завернутый в пурпурную тряпку.
— Мы заполучили его, — сказал он.
Рейхарт быстро развернул сверток, и Рейс увидел это впервые.
Идол инков.
Дух Народа.
Как и каменные изваяния, которые он ранее видел в лесах, Дух Народа выглядел в реальности более угрожающе.
Он был примерно фут высотой, по форме и размерам напоминал коробку для обуви. На передней части прямоугольного камня была высечена голова рапы, самая злая и жестокая рапа, которую Рейс когда-либо видел.
У нее был свирепый оскал, челюсти широко раскрыты, а ее острые зубы готовы хватать, уродовать и убивать.
Что поразило Рейса, так это, насколько живым было это изображение. В сочетании искусного мастерства и необычной породы камня казалось, что рапа была заточена в блестящем черно-пурпурном камне и теперь она яростно, безумно и неистово выбраться от туда.
Камень, подумал Рейс, рассматривая тонкие прожилки пурпура, проходящие через морду рапы, придает ей еще больше злости, и враждебности.
Тирий.
Если бы инки только знали, что они начинают, когда они высекали этого идола, подумал он.
Рейхарт быстро завернул идола обратно в тряпку, и они поспешили в выходу из храма.
— Какого черта ты тут делаешь? — рявкнул Кокрейн, как только они вышли во двор.
— Кэш прислал меня, чтобы сказать, что нацисты в деревне. Они забили наш сигнал, и мы потеряли связь с вами. Сейчас они высылают сюда людей. Нэш сказал вам не возвращаться обратно в деревню, лучше выбираться другим путем, связаться с воздушной поддержкой, чтобы она забрали вас где-нибудь в горах...
В этот момент шквал огня из супер-пулеметов прочесал стену входа рядом с ними. Все четверо присели, когда разрушительная волна пуль яростно атаковала обрамление входа, разбивая его массивные камни, как будто это был пластик.
Рейс быстро осмотрелся и увидел примерно двенадцать стреляющих из G-11 нацистов за деревьями по краю двора.
Кокрейн дал ответный огонь от входа. Ван Левен сделал тоже самое. Треск их М-16 звучал почти ничтожно по сравнению с безжалостным гулом и жужжанием ультрасовременных G-11.
Рейс тоже пытался дать ответный огонь, но когда он нажал на курок, ничего не произошло.
Кокрейн увидел это, протянул руку и отодвинул Т-образную ручку на винтовке Рейса.
— Боже, ты здесь нужен, как священник в публичном доме, — рявкнул Кокрейн.
Рейс еще раз нажал на курок, и на это раз поток пуль из М-16 чуть не выбил ему плечо силой отдачи.
— Ну и что мы будем делать? — Рейхарт перекрикивал огонь.
— Мы не можем здесь оставаться! — закричал Ван Левен. — Мы должны вернуться к веревочной... В этот момент над их головами послышался внезапный оглушающий гул.
Рейс поднял голову и увидел черный MD-500 «Москит», легкий военный вертолет, который взорвал туман над их головами и, рыча, кружил над вершиной башни.
«Москит» был подвижным небольшим военным вертолетом, намного меньше «Апача» или «Команча», но если ему не доставало силы и оснащения, то он компенсировал скоростью и маневренностью.
Его прозвище происходило от сходства с определенными представителями мира насекомых. У него был круглый стеклянный купол, напоминавший широкие полусферические глаза пчелы, и длинные и тонкие полозья, которые походили на продолговатые ноги комара.
«Москит» над вершиной башни ослабил огонь из двух боковых орудий, прорезавших две длинные полосы в грязи перед храмом.
— Дело плохо! — закричал Рейс.
Внизу в деревне сработала взрывчатка, которую нацисты установили на вездеходе.
Огненный шквал вырвался из-под большой восьмиколесной машины, поднимая ее почти на десять футов от земли, крутя ее в воздухе, пока массивный вездеход не повалился на бок.
Внутри него творилось безумие.
Как только они услышали, что нацисты закрепляют взрывчатку вод машиной, Нэш, Рене и Шредер пристегнулись к сиденьям и собрались перед взрывом.
Теперь они висели перпендикулярно земле, все еще пристегнутые к сиденьям, в мире, в котором все перевернулось на бок.
Но было важно, что вездеход выдержал.
Пока.
Дуги Кеннеди с ужасом осматривался на крыше крепости.
Он увидел перед собой покрытую туманом деревню, увидел примерно двенадцать немецких десантников, выступавших с выставленными G-11 из серого супа.
Он только увидел, как взорвали вездеход, и поблагодарил Бога за то, что нацисты не знали, в крепости находятся люди из команды Нэша. Ее стены не способны будут выдержать такой беспощадный взрыв.
И затем он услышал крик: кто-то отдавал приказы по-немецки.
Дуги плохо знал немецкий, поэтому почти все слова для него ничего не значили. Но затем, к изумлению, среди всей этой путаницы он услышал слова, которые он все-таки знал — «das Sprengkommando».
Дуги замер, когда услышал эти слова. Он в ужасе начал оглядываться по сторонам, когда увидел, что четверо нацистов побежали к реке, исполняя приказ.
Он плохо знал немецкий, но границы ракетных площадей НАТО за пределами Гамбурга позволили ему освоить элементарный лексикон частотных военных терминов.
«Das Sprengkommando» был одним из них.
Так по-немецки называлась группа уничтожения.