Седьмая чаша - Сэнсом К. Дж. (читаем книги бесплатно .txt) 📗
Коронер перевел взгляд на слугу.
— Отправляйтесь к своей хозяйке. Ваше место сейчас рядом с ней.
Мы вошли в дверь для слуг, прошли по выложенному каменной плиткой коридору и оказались в просторной кухне. Над огнем жарилась половина косули, мальчишка крутил вертел и поливал мясо соусами. Вокруг большого стола расселась перепуганная челядь.
— Кто повар? — спросил Харснет.
— Я, сэр. — Вперед выступил толстый мужчина. — Меня зовут Гривс.
— Какие доставки вы сегодня получали?
— Джордж и Сэм привезли эту косулю со Смитфилдского рынка. — Повар кивнул в сторону очага. — А утром приходил угольщик. Он привез новую порцию угля, который мы сложили в подвал.
— У кого вы берете уголь? — задал вопрос я.
— У одного человека со Смитфилда. Его зовут Робертс, и он снабжает нас углем вот уже много лет.
Парень, крутивший вертел, повернул к нам свою веснушчатую физиономию.
— Сегодня он прислал вместо себя своего нового помощника, — сообщил мальчишка. — И на прошлой неделе тоже. Я впустил его.
Мы с Бараком переглянулись.
— Как он выглядел? — спросил я у парнишки.
— Честно говоря, я не особо разглядел его лицо. Он был весь черный от угольной пыли. Он словно специально вывалялся в угле.
— Этот человек был высоким или низким?
— Высоким и худым, сэр. Он, как положено, отнес уголь в подвал. Я показал ему, где это, на прошлой неделе.
— Ты видел, как он выходил оттуда?
Мальчик отрицательно мотнул головой.
— Нет, сэр. Мастер Гривс велел мне почистить репу, и я пошел в кладовую.
Повар занервничал.
— Не могу же я сам принимать каждую доставку! — оправдывающимся тоном сказал он.
— Видел хоть кто-нибудь, как уходил посыльный угольщика?
Слуги дружно замотали головами.
— Ты должен был пойти в подвал вместе с ним, Джеймс, — принялся отчитывать поваренка Гривс. — В доме много ценных вещей…
— Отведите нас в подвал, — прервал его Харснет и, повернувшись ко мне, спросил: — Это может быть он?
— Судя по описанию — да.
— Но как он догадался, что в доме ждут угольщика?
— Вероятно, он долго следил за домом, отмечая для себя каждую доставку. А с угольщиком Робертсом он, вероятнее всего, поступил точно так же, как с несчастным поверенным, — мрачно ответил я и повернулся к повару. — Ну же, поторопитесь!
— Я позову солдат, — сказал Харснет.
Повар провел нас коридором и остановился возле люка в полу с вделанным в него металлическим кольцом. Харснет сходил за охранниками, остававшимися в зале, и они присоединились к нам.
— Что находится внизу? — спросил Харснет.
— Фляги с вином, корзины с овощами и уголь. А еще там есть другой люк, ведущий к системе канализации.
— Это часть общей канализации Чартерхауса? — уточнил Харснет.
— Да, сэр. Наш дом — последний в системе, и после того, как вода проходит через наши трубы, она выливается в речку, текущую у дома. Отверстие, через которое сливается вода, закрыто большой металлической решеткой, так что через него в дом никто не мог пробраться.
— Вы думаете, он затаился там, внизу? — спросил Харснет.
— Вряд ли, иначе он оказался бы в западне. Нет, если он и спрятался где-то в доме, то в таком месте, где есть путь для отступления.
— Мы должны провести тщательный осмотр, — сказал Харснет. — Вы, двое, спуститесь вниз и обыщите подвал и канализацию.
— В канализации сухо, сэр, — сообщил повар. — Что-то случилось с механизмом слива в Чартерхаусе.
— Мне это известно.
Принесли факелы, крышку люка открыли, и два охранника Кранмера спустились в подпол. Я бросил взгляд в просторный темный подвал, заставленный бочками и корзинами. В углу возвышалась большая куча угля. Охранники заглянули за каждую бочку и даже несколько раз проткнули клинками груду угля, проверяя, не спрятался ли кто в ней. Затем они осмотрели люк, ведущий в канализацию.
— Он запирается на засов сверху, — крикнул нам один из них. — Там, внизу, никого не может быть.
— Все равно проверьте.
Охранники открыли крышку люка, и на нас дохнуло холодом и зловонным духом.
— Полезайте! — приказал Харснет.
Они спустились вниз. Вскоре снова послышались шаги подошв по железному полу, и кто-то крикнул снизу:
— Никого!
Пришел один из солдат, которым Харснет велел обыскать дом, и доложил:
— Посторонних не обнаружено, сэр.
Мы с Харснетом обменялись взглядами.
— Возможно, он выбрался из дома в тот момент, когда прибыл гонец от Кранмера и начались поиски? — предположил Барак. — Понял, что затевается что-то против него.
Харснет мрачно кивнул.
— Даже если так, леди Кэтрин на протяжении некоторого времени потребуется опека и охрана. Вы, четверо, еще раз прочешите весь дом. Прошу вас, постарайтесь как следует. Загляните в каждый угол, в каждую щель.
Мы вернулись в зал.
— Мне нужно еще раз повидаться с управляющим, — сказал Харснет и ушел, оставив нас с Бараком вдвоем.
Барак направился к лестнице.
— Ты куда это собрался? — спросил я его.
— Подумал, что мне стоит принять участие в осмотре дома. — Он грустно улыбнулся. — Может, хоть так сумею отвлечься.
— Я пойду с тобой.
Мы поднялись по широкой лестнице. На втором этаже был еще один коридор, а прямо перед нами — две приоткрытые двери. На пороге каждой из них стоял стражник. Из одной двери выглянула молоденькая девушка со светлыми волосами, в красном бархатном платье. Должно быть, одна из фрейлин леди Кэтрин.
Подойдя ближе, я увидел две открытые внутренние двери. За одной из них виднелась кровать, украшенная богатой драпировкой и яркими гобеленами, рядом с ней стояли Харснет и управляющий. Они разговаривали с высокой женщиной. Я сразу узнал точеную фигуру и строгое лицо Кэтрин Парр. Она обернулась, увидела меня, и ее глаза сузились от испуга. Я понял, что в тот день, когда она ехала в траурном кортеже через Вестминстер и мы встретились взглядами, она не запомнила меня. Возможно, сейчас она решила, что представший перед ней человек странного вида и есть убийца.
— Вы не должны заглядывать сюда! — возмущенно отчитала меня юная фрейлина.
— Я… Прошу прощения, — промямлил я. — Я не хотел…
Но она уже захлопнула дверь перед моим носом.
Барак посмотрел на меня сочувственным взглядом.
— Откуда вам было знать… — заговорил он, но тут же умолк, поскольку с улицы раздался истошный крик.
— Пожар! Помогите! Пожар!
Глава 45
Харснет опрометью выскочил из покоев леди Кэтрин. Несколько секунд он непонимающе смотрел на меня, а потом мы оба кинулись к ближайшему окну. В темноте были видны сполохи пламени. На пороге комнат леди Кэтрин топтался ее управляющий. Харснет выкрикнул ему приказ оставаться со своей госпожой.
Пылала большая летняя беседка, стоявшая на противоположной стороне лужайки, из всех ее окон вырывались языки пламени, а клубы дыма черными змеями ползли по направлению к дому. Во дворе суетливо бегали слуги и охранники, поднося к пожарищу ведра воды. Перед лицом такой страшной опасности, которую неизменно представляет собой пожар, дисциплины как не бывало.
— Что он задумал? — выдохнул Харснет.
— Пытается отвлечь нас, — обеспокоенно ответил я. — Сейчас же прикажите сержанту вернуть всех его людей в дом!
Несколько мгновений коронер смотрел на меня, а затем развернулся и бегом побежал вниз по лестнице. Барак распахнул окно и выглянул наружу. Беседка была объята пламенем целиком. Спасти ее уже было невозможно, но при этом она находилась на достаточно большом расстоянии от дома, и опасаться, что огонь перекинется на него, не приходилось. Мы видели, как во двор выбежал Харснет и криками принялся созывать охранников обратно. Я обернулся и посмотрел на закрытые двери покоев леди Кэтрин.
— Если он пытается увести от нее всех, кто здесь находится, можно считать, что он потерпел фиаско. Пошли!