Мегрэ и сумасшедшая - Сименон Жорж (читать книги регистрация .TXT) 📗
— Будет ли панихида?
— Да, в Нотр-Дам де Блан Манто. Вы еще ничего не нашли?
— Нет.
— У вас есть адрес моего сына?
— Он мне его дал.
— Мне хотелось бы его предупредить. Может быть, несмотря на все, он захочет участвовать в похоронах своей двоюродной бабки.
— Он живет в гостинице на улице Муфтар.
— Благодарю вас.
Мегрэ знал нетерпеливость судебных следователей, поэтому вскоре прошел через внутреннюю дверь в ту часть здания, где помещался суд.
В коридоре, по обеим сторонам которого находились кабинеты судебных чиновников, почти все скамейки были заняты посетителями, свидетелями и обвиняемыми. Некоторые сидели в наручниках и под надзором полицейских.
Судья Либо был один с секретарем.
— Ну, господин комиссар? Как идет следствие? Он говорил довольным голосом, потирая руки.
— Я хотел дать вам поработать спокойно. Вы уже пришли к какому-нибудь результату?
— Ни к какому.
— Нет подозреваемых?
— По-настоящему — нет. И ни одного следа, кроме того, что старуха застала убийцу, когда он что-то искал.
— Деньги?
— Не думаю.
— Драгоценности?
— За то, что она имела, он много бы не получил.
— Маньяк?
— Не думаю. Зачем маньяку выбирать именно ее квартиру? И зачем ходить туда несколько раз, после чего совершить преступление?
— Какая-нибудь семейная история? Наследник, которому очень не терпелось?
— Возможно, но не очень правдоподобно. Единственная наследница — ее племянница. Она массажистка и неплохо зарабатывает.
— Вы выглядите усталым. Мегрэ с трудом улыбнулся.
— Прошу извинить. Это полоса неудач. Похороны состоятся завтра.
— Вы пойдете?
— Да. Это мое старое правило. Так не один раз я выходил на след.
На обед он вернулся домой; госпожа Мегрэ, видя его хмурое лицо, не задавала вопросов. Ходила почти на цыпочках и готовила жаркое со щавелем, одно из любимых блюд Мегрэ.
Когда он опять оказался на набережной Орфевр, Лапуэнт постучал в дверь кабинета.
— Извините, шеф. Что мне делать?
— Ничего. Что хочешь. Если у тебя есть какая-нибудь мысль…
— Мне хочется сходить еще раз к торговцу птицами. Он видит людей, входящих и выходящих из дома. Мой вопрос может ему о чем-нибудь напомнить.
— Как хочешь.
Мегрэ не выносил состояния, в котором он был сейчас: полное отсутствие энергии и воображения. Одни и те же мысли назойливо возвращались, но никуда не вели.
Прежде всего, старуха не была сумасшедшей.
Почему она кружила по набережной Орфевр, прежде чем решилась обратиться в полицию? Может быть, подозревала кого-нибудь?
Она понимала, что никто не поверит в историю о том, как предметы меняют свои места.
А все-таки это была правда. На самом деле ее квартира многократно обыскивалась.
Искали… что?
Не деньги, как он сказал судебному следователю. И не драгоценности.
Это было что-то важное, если таинственный гость, застигнутый на месте преступления, убил старую даму.
Нашел ли он в конце концов то, что искал? Выходил ли со своей добычей в тот момент, когда она неожиданно вернулась?
Что такого ценного могла иметь скромно живущая вдова, ради чего стоило лишать ее жизни?
Мегрэ чертил какие-то каракули на листке бумаги и внезапно заметил, что его рисунок напоминает старую даму.
Около пяти он уже не мог больше выдержать в бюро и пошел на набережную Межесери. С собою он взял найденную в картотеке фотографию Длинного Марселя. Снимок был неудачным, черты лица недостаточно четки, но его можно было узнать.
Мегрэ начал с консьержки.
— Вы когда-нибудь видели этого человека? Ей пришлось взять очки, лежавшие на буфете.
— Не знаю, что вам сказать. Кажется, я откуда-то знаю это лицо. Но люди так похожи один на другого.
— Приглядитесь получше. Вы могли его видеть недавно.
— Этот костюм в клетку заставляет меня задуматься. Я видела такой же неделю или две назад, но не могу вам сказать, где.
— Здесь, в вашей квартире?
— Пожалуй, нет.
— Во дворе? На лестнице?
— Право, не знаю. Ваш инспектор снова приходил задавать вопросы. Ведь ничего не выдумаешь. Вы знаете, что ее привезли?
— Госпожу Антуан?
— Да. Ее племянница наверху. Оставила дверь открытой и залегла свечи с обеих сторон кровати. Некоторые жильцы входят и произносят молитвы. Если бы кто-то мог меня заменить, я бы завтра пошла на похороны, но я одна. Мой муж уже три года в психиатрической больнице.
Мегрэ оказался на тротуаре, перед клетками с птицами. Колле-младший узнал его сразу.
— На тебе! Только что здесь был инспектор, тот, молодой.
— Я знаю. Вы не могли бы внимательно посмотреть на эту фотографию?
Он рассматривал фото, приблизив к глазам, затем с некоторого расстояния; потряс головой.
— Не могу сказать, что узнаю его. Однако он мне напоминает кого-то.
— Костюм?
— Пожалуй, нет. Выражение лица. У него такое выражение, как будто он постоянно насмехается над людьми.
— Это не один из ваших клиентов?
— Наверняка нет.
— Может быть, вы спросите у отца?
— Хорошо. Но он очень плохо видит.
Колле-младший вернулся.
— Он не узнает его. Вы должны знать, что почти все время он проводит в магазине и интересуется исключительно птицами и рыбами. Он их так любит, что еще немного — и перестанет их продавать.
Мегрэ снова поднялся на второй этаж. Женщина, живущая напротив старушки, как раз выходила за покупками и шепнула, показывая на приоткрытую дверь:
— Она там.
— Знаю.
— Завтра похороны. Кажется, у ее первого мужа было место на кладбище Монпарнас, и она просила, чтобы ее похоронили рядом с ним.
— Кому она это говорила?
— Скорее всего, своей племяннице. И консьержке. Она говорила, что Иври слишком далеко и она будет чувствовать себя среди тысячи могил потерянной.
— Я бы хотел вам кое-что показать. Можно на минутку войти?
Квартира была убрана, в ней было темнее, чем в квартире старой дамы, так как дерево заслоняло окно.
— Вы встречали когда-нибудь этого человека?
Мегрэ показал снимок.
— Видеть-то я его видела. Недавно. Он курил сигарету. Я подумала даже, чего тут не хватает… да, сигареты.
— Подумайте. Пожалуйста, не торопитесь.