Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Детективы и триллеры » Классические детективы » Двойная страховка - Гарднер Эрл Стенли (читаем полную версию книг бесплатно TXT) 📗

Двойная страховка - Гарднер Эрл Стенли (читаем полную версию книг бесплатно TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Двойная страховка - Гарднер Эрл Стенли (читаем полную версию книг бесплатно TXT) 📗. Жанр: Классические детективы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Боже мой! Кто усомнится в вашей невиновности?! – воскликнул Гелдерфилд. – Убийцы не помогают жертвам, не звонят реаниматорам...

– Как знать? – возразил я. – Если уверены, что жертва мертва, они могут все это проделать, чтобы отвести от себя подозрения. Именно так рассуждала полиция, увидев в моих действиях хитрую уловку...

Я умолк. Гелдерфилд не пошевелился.

– Чем все это кончится, трудно предугадать, – произнес я после паузы. – Но сейчас я не могу допустить, чтобы меня взяла полиция. Я близок к тому, чтоб завершить дело. Ближайшие двадцать четыре часа покажут – прав я или нет. Провести их в тюремной камере было бы безрассудством... Вы могли бы мне помочь?

– Каким образом?

– Я обращаюсь к вам как к специалисту. У меня нервное перевозбуждение, болит сердце, скачет давление. Дайте мне что-нибудь успокаивающее и положите в больницу, где меня никто не потревожит. Через сутки я буду в порядке и встречусь с полицией. Пусть допрашивают меня, сколько им вздумается...

Он затряс головой.

– Ничего подобного я не сделаю. Из соображений профессиональной этики.

– При чем тут профессиональная этика? Вы меня даже не осмотрели.

– Я не вижу у вас симптомов тех недомоганий, на которые вы сослались. Допустим, я дал бы вам успокаивающее, сделал инъекцию. После нее вы заснете, проспите не менее суток и, значит, ни на что не будете годны. Произойдет как раз то, чего вы опасаетесь, – вас выведут из игры, вернее, вы сами выведете себя из нее.

– Рассмотрим эту проблему более основательно, – предложил я.

– Как бы ее ни рассматривать, это не изменит моего решения, – отрезал Гелдерфилд. – Я не могу сделать то, что вы требуете.

– Убийца использовал картофелемялку и шнурок от корсета, – тихо сказал я. – «Ищите женщину», а?

Гелдерфилд сообразил, куда я нацелился.

– Необязательно. Мужчина, если он хитер, тоже мог употребить эти... э-э-э... предметы, чтобы подозрения пали на женщину.

– Десять против одного, что убийца – женщина.

– Если и так, то...

Гелдерфилд пожал плечами, намекая на бесплодность гаданий, подобных гаданию на кофейной гуще.

– В тот вечер, когда погиб доктор, я зашел в спальню миссис Деварест, вы помните? На спинке стула висел корсет с розовыми шнурками.

– Уверяю вас, молодой человек, множество женщин в возрасте Колетты носят такие корсеты со шнурками самых разных цветов.

Я вспылил:

– Расследованием занимается лейтенант Лисман, человек упрямый и цепкий, как бульдог. Скоро он вцепится в миссис Деварест. А вдруг он обнаружит, что корсета нет или из корсета выдернуты розовые шнурки? Или, наконец, что в кухне не хватает картофелемялки?

– Какая ерунда!

– Пусть так. Но возможна и другая гипотеза. Конечно, миссис Деварест – ваша пациентка. Вы привязаны к ней...

– Я бы не стал покрывать убийцу, если бы оказалось, что это мой пациент. Но я хорошо знаю Колетту. Она не способна проделывать такие трюки, о которых вы говорите. Убийство? Исключено!

– Вы рассуждаете как врач.

– Я вас не понимаю.

– Ваша горячность выдает вашу необъективность.

Гелдерфилд смутился.

Я откинулся в кресле и прикрыл глаза, давая ему время подумать.

– Что же нам делать? – взволнованно спросил он.

– Давайте обсудим... Сам я не могу появиться у Деварестов. За домом наблюдает полиция. Но даже если меня не схватят на улице, едва ли мне разрешат разгуливать по дому, проникать в кухню и спальню, проверять, на месте ли корсет со шнурками или картофелемялка. Но для вас-то сделать это – пустяк. И предлога искать не надо. Предположим, пациентке необходима инъекция. Вы отправляетесь на кухню, чтобы вскипятить воду, и заодно удостоверитесь, на месте ли картофелемялка.

– Даже если я и найду ее – это ничего не докажет.

– А у вас дома кто готовит?

– Обычно я дома не ем. У меня есть экономка, которая следит за порядком и кормит моего отца. Он тяжело болен, прикован к постели.

– Такое блюдо, как картофельное пюре, она готовит?

– Наверное... При чем здесь это?

– В вашей кухне, вероятно, отыщется картофелемялка. Вы бы захватили этот полезный предмет вместе с инструментами, привезли к Деварестам и... подсунули бы туда, где полиция ее отыщет.

– Вы сошли с ума! – вскрикнул Гелдерфилд. – Я врач, я хирург с безупречной репутацией. На какие поступки вы меня толкаете?

– Миссис Деварест – ваш пациент и моя клиентка, – терпеливо убеждал я его. – Наконец, она – ваш друг. Я пытаюсь добиться для нее двойной страховки. Вы не хотите, чтобы ее арестовали. Я тоже. Наши интересы совпадают. Я останусь здесь, у вас, а вы поезжайте к ней. Вернетесь – расскажете, что там происходит. Потом отправьте меня в больницу, где у меня будет подходящая обстановка для того, чтобы подвести итоги.

– Из этических соображений... – все еще кипятился Гелдерфилд, но он уже остывал. – Обстоятельства бывают выше нас. Иногда и целителю приходится напоминать, что он не только врач, но и человек. Бывают ситуации, когда правила хорошего тона, профессиональная этика и все такое летят в окошко.

Гелдерфилд встал, принялся шагать по кабинету, стараясь не встречаться со мной взглядом. Его беспокойство передалось мне. Я тоже покинул кресло, подошел к окну. Уже стемнело, и увидеть что-нибудь снаружи было невозможно.

Гелдерфилд, махнув рукой на «этику», решил, что выпить в данной ситуации ему будет полезно, и налил себе виски. Он вышел на кухню и загремел там выдвижными ящиками в шкафах. Затем поднялся на второй этаж (я услышал его шаги наверху, в спальне). Оттуда доктор снова вернулся на кухню, повозился там немного и очутился в кабинете с саквояжем, набитым хирургическими инструментами.

– Нашли то, что хотели? – спросил я.

– Я не собираюсь связывать себя какими-либо обязательствами, – порывисто заговорил он. – Но вы дали мне понять, что полиция устроит обыск у Колетты...

– Можете не сомневаться.

– Господи! Если бы магазины были еще открыты, мы бы раздобыли дюжину этих проклятых картофелемялок!

– Полиция тоже учтет такую возможность, – сказал я.

Доктор снова потащился на кухню, прихватив с собой саквояж, возвратился через несколько секунд с суровой физиономией, губы плотно сжаты.

– Ладно, Лэм. Придется пройти через это. До сих пор никому не удавалось заставить меня нарушить профессиональную этику. Первый раз в жизни я...

– Хорошо, хорошо, доктор, – перебил я. – Отправляйтесь. Буду ждать новостей. Мне разрешается подходить к телефону?

– Конечно.

– Разумно ли это?

– А если мне потребуется срочно позвонить вам?

– Поступим так: вы позвоните, положите трубку и через минуту снова наберете номер. Это будет сигнал. Я подойду после второго звонка.

Он кивнул:

– Хорошо.

– Вы отправите меня в больницу?

– Я должен сделать вам инъекцию.

– Когда кто-нибудь сильно нервничает, беспокоится, разве не бывает так, что вы «угощаете» пациента дистиллированной водой, уверяя, что ввели ему морфий?

Его лицо просветлело.

– Да, конечно.

– В моем случае, вероятно, диагноз будет следующий: нервный срыв, вспышка истерии. Я обратился к вам, умолял об инъекции. Вы не стали применять сильнодействующего средства и ввели мне дистиллированную воду под видом морфия. Я успокаиваюсь, меня одолевает сонливость...

– Ясно, – остановил меня Гелдерфилд. – Учитывая ситуацию, я уложу вас в постель в моем доме и пришлю сиделку. Она проследит, чтобы вы заснули, и покинет вас. И это все, что я могу сделать для вас, Лэм.

– Сиделка будет посвящена в наши игры?

– Конечно нет. Она отнесется к вам как к обычному больному, которому необходим полный покой. Которому только что ввели морфий.

– Как скоро появится сиделка?

– Минут через двадцать.

– Опытная?

– Да.

– Идите, доктор, – сказал я. – Идея возникает не сразу, но когда уже существует, она должна приносить плоды незамедлительно.

Гелдерфилд схватил свой саквояж и скрылся. Через несколько секунд я услышал рокот мотора отъезжающей машины.

Перейти на страницу:

Гарднер Эрл Стенли читать все книги автора по порядку

Гарднер Эрл Стенли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Двойная страховка отзывы

Отзывы читателей о книге Двойная страховка, автор: Гарднер Эрл Стенли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*