Двойная страховка - Гарднер Эрл Стенли (читаем полную версию книг бесплатно TXT) 📗
– Боже мой! Кто усомнится в вашей невиновности?! – воскликнул Гелдерфилд. – Убийцы не помогают жертвам, не звонят реаниматорам...
– Как знать? – возразил я. – Если уверены, что жертва мертва, они могут все это проделать, чтобы отвести от себя подозрения. Именно так рассуждала полиция, увидев в моих действиях хитрую уловку...
Я умолк. Гелдерфилд не пошевелился.
– Чем все это кончится, трудно предугадать, – произнес я после паузы. – Но сейчас я не могу допустить, чтобы меня взяла полиция. Я близок к тому, чтоб завершить дело. Ближайшие двадцать четыре часа покажут – прав я или нет. Провести их в тюремной камере было бы безрассудством... Вы могли бы мне помочь?
– Каким образом?
– Я обращаюсь к вам как к специалисту. У меня нервное перевозбуждение, болит сердце, скачет давление. Дайте мне что-нибудь успокаивающее и положите в больницу, где меня никто не потревожит. Через сутки я буду в порядке и встречусь с полицией. Пусть допрашивают меня, сколько им вздумается...
Он затряс головой.
– Ничего подобного я не сделаю. Из соображений профессиональной этики.
– При чем тут профессиональная этика? Вы меня даже не осмотрели.
– Я не вижу у вас симптомов тех недомоганий, на которые вы сослались. Допустим, я дал бы вам успокаивающее, сделал инъекцию. После нее вы заснете, проспите не менее суток и, значит, ни на что не будете годны. Произойдет как раз то, чего вы опасаетесь, – вас выведут из игры, вернее, вы сами выведете себя из нее.
– Рассмотрим эту проблему более основательно, – предложил я.
– Как бы ее ни рассматривать, это не изменит моего решения, – отрезал Гелдерфилд. – Я не могу сделать то, что вы требуете.
– Убийца использовал картофелемялку и шнурок от корсета, – тихо сказал я. – «Ищите женщину», а?
Гелдерфилд сообразил, куда я нацелился.
– Необязательно. Мужчина, если он хитер, тоже мог употребить эти... э-э-э... предметы, чтобы подозрения пали на женщину.
– Десять против одного, что убийца – женщина.
– Если и так, то...
Гелдерфилд пожал плечами, намекая на бесплодность гаданий, подобных гаданию на кофейной гуще.
– В тот вечер, когда погиб доктор, я зашел в спальню миссис Деварест, вы помните? На спинке стула висел корсет с розовыми шнурками.
– Уверяю вас, молодой человек, множество женщин в возрасте Колетты носят такие корсеты со шнурками самых разных цветов.
Я вспылил:
– Расследованием занимается лейтенант Лисман, человек упрямый и цепкий, как бульдог. Скоро он вцепится в миссис Деварест. А вдруг он обнаружит, что корсета нет или из корсета выдернуты розовые шнурки? Или, наконец, что в кухне не хватает картофелемялки?
– Какая ерунда!
– Пусть так. Но возможна и другая гипотеза. Конечно, миссис Деварест – ваша пациентка. Вы привязаны к ней...
– Я бы не стал покрывать убийцу, если бы оказалось, что это мой пациент. Но я хорошо знаю Колетту. Она не способна проделывать такие трюки, о которых вы говорите. Убийство? Исключено!
– Вы рассуждаете как врач.
– Я вас не понимаю.
– Ваша горячность выдает вашу необъективность.
Гелдерфилд смутился.
Я откинулся в кресле и прикрыл глаза, давая ему время подумать.
– Что же нам делать? – взволнованно спросил он.
– Давайте обсудим... Сам я не могу появиться у Деварестов. За домом наблюдает полиция. Но даже если меня не схватят на улице, едва ли мне разрешат разгуливать по дому, проникать в кухню и спальню, проверять, на месте ли корсет со шнурками или картофелемялка. Но для вас-то сделать это – пустяк. И предлога искать не надо. Предположим, пациентке необходима инъекция. Вы отправляетесь на кухню, чтобы вскипятить воду, и заодно удостоверитесь, на месте ли картофелемялка.
– Даже если я и найду ее – это ничего не докажет.
– А у вас дома кто готовит?
– Обычно я дома не ем. У меня есть экономка, которая следит за порядком и кормит моего отца. Он тяжело болен, прикован к постели.
– Такое блюдо, как картофельное пюре, она готовит?
– Наверное... При чем здесь это?
– В вашей кухне, вероятно, отыщется картофелемялка. Вы бы захватили этот полезный предмет вместе с инструментами, привезли к Деварестам и... подсунули бы туда, где полиция ее отыщет.
– Вы сошли с ума! – вскрикнул Гелдерфилд. – Я врач, я хирург с безупречной репутацией. На какие поступки вы меня толкаете?
– Миссис Деварест – ваш пациент и моя клиентка, – терпеливо убеждал я его. – Наконец, она – ваш друг. Я пытаюсь добиться для нее двойной страховки. Вы не хотите, чтобы ее арестовали. Я тоже. Наши интересы совпадают. Я останусь здесь, у вас, а вы поезжайте к ней. Вернетесь – расскажете, что там происходит. Потом отправьте меня в больницу, где у меня будет подходящая обстановка для того, чтобы подвести итоги.
– Из этических соображений... – все еще кипятился Гелдерфилд, но он уже остывал. – Обстоятельства бывают выше нас. Иногда и целителю приходится напоминать, что он не только врач, но и человек. Бывают ситуации, когда правила хорошего тона, профессиональная этика и все такое летят в окошко.
Гелдерфилд встал, принялся шагать по кабинету, стараясь не встречаться со мной взглядом. Его беспокойство передалось мне. Я тоже покинул кресло, подошел к окну. Уже стемнело, и увидеть что-нибудь снаружи было невозможно.
Гелдерфилд, махнув рукой на «этику», решил, что выпить в данной ситуации ему будет полезно, и налил себе виски. Он вышел на кухню и загремел там выдвижными ящиками в шкафах. Затем поднялся на второй этаж (я услышал его шаги наверху, в спальне). Оттуда доктор снова вернулся на кухню, повозился там немного и очутился в кабинете с саквояжем, набитым хирургическими инструментами.
– Нашли то, что хотели? – спросил я.
– Я не собираюсь связывать себя какими-либо обязательствами, – порывисто заговорил он. – Но вы дали мне понять, что полиция устроит обыск у Колетты...
– Можете не сомневаться.
– Господи! Если бы магазины были еще открыты, мы бы раздобыли дюжину этих проклятых картофелемялок!
– Полиция тоже учтет такую возможность, – сказал я.
Доктор снова потащился на кухню, прихватив с собой саквояж, возвратился через несколько секунд с суровой физиономией, губы плотно сжаты.
– Ладно, Лэм. Придется пройти через это. До сих пор никому не удавалось заставить меня нарушить профессиональную этику. Первый раз в жизни я...
– Хорошо, хорошо, доктор, – перебил я. – Отправляйтесь. Буду ждать новостей. Мне разрешается подходить к телефону?
– Конечно.
– Разумно ли это?
– А если мне потребуется срочно позвонить вам?
– Поступим так: вы позвоните, положите трубку и через минуту снова наберете номер. Это будет сигнал. Я подойду после второго звонка.
Он кивнул:
– Хорошо.
– Вы отправите меня в больницу?
– Я должен сделать вам инъекцию.
– Когда кто-нибудь сильно нервничает, беспокоится, разве не бывает так, что вы «угощаете» пациента дистиллированной водой, уверяя, что ввели ему морфий?
Его лицо просветлело.
– Да, конечно.
– В моем случае, вероятно, диагноз будет следующий: нервный срыв, вспышка истерии. Я обратился к вам, умолял об инъекции. Вы не стали применять сильнодействующего средства и ввели мне дистиллированную воду под видом морфия. Я успокаиваюсь, меня одолевает сонливость...
– Ясно, – остановил меня Гелдерфилд. – Учитывая ситуацию, я уложу вас в постель в моем доме и пришлю сиделку. Она проследит, чтобы вы заснули, и покинет вас. И это все, что я могу сделать для вас, Лэм.
– Сиделка будет посвящена в наши игры?
– Конечно нет. Она отнесется к вам как к обычному больному, которому необходим полный покой. Которому только что ввели морфий.
– Как скоро появится сиделка?
– Минут через двадцать.
– Опытная?
– Да.
– Идите, доктор, – сказал я. – Идея возникает не сразу, но когда уже существует, она должна приносить плоды незамедлительно.
Гелдерфилд схватил свой саквояж и скрылся. Через несколько секунд я услышал рокот мотора отъезжающей машины.