Ложная жертва - Пентикост Хью (читать книги онлайн бесплатно серию книг TXT) 📗
Глава 8
Питер чувствовал, как выплывает из мрака. Мгновение он не мог вспомнить, где находился до сих пор и где находится теперь, но вскоре память вернулась к нему. Он попытался открыть глаза и понял, что не может — на них лежало что-то тяжелое и мокрое. Он попробовал поднять руку, у него получилось. Проведя ладонью по мокрому полотенцу, лежавшему на глазах и на лбу, он попробовал повернуть голову — шею пронзило острой жгучей болью. Питер снял с лица полотенце и увидел над собой встревоженную Сандру. Он попытался сесть, но застонал от боли. Голова горела, и дикая боль перекатывалась из шеи в руку и обратно.
— Лежите спокойно, Стайлс, — сказала девушка.
— Где он? — спросил Питер.
— Кто? Джо? Внизу, с сержантом Маклином, Сэмом и этим мистером Краммом с завода.
— Значит, сержант все-таки подоспел вовремя, — проговорил Питер.
На этот раз он заставил себя сесть на кровати, опустив на пол ноги. Комната сразу же пошла кругами, и Питера занесло в сторону. Через мгновение чувство равновесия начало возвращаться к нему.
— Они ждут Говарда, — дрожащими губами сообщила Сандра. — Двое полицейских поехали за ним в больницу.
— Как долго я пробыл без сознания? — спросил Питер.
— Около получаса. Сюда едет доктор Шофилд, он осмотрит вас. Так что вам лучше снова лечь.
— Не нужен мне никакой доктор Шофилд, — сказал Питер, пытаясь пошевелить левой рукой и плечом — они хотя и болели, но действовали.
— Вы же знали, Стайлс, что я сделала это ради Говарда.
Питер внимательно посмотрел на нее:
— Ради Говарда ли?
Она кивнула. В глазах ее стояли слезы.
— Бедняжка Говард! Все теперь рухнуло у него!
Питер держался за живот. Он не совсем хорошо понимал, что говорит Сандра, — голова его еще не до конца прояснилась.
— Я была не права по отношению к нему. Он вложил всю свою веру в эту женщину, отдал ей всю свою любовь, а она предала его. Похоже, Стайлс, вы были правы насчет нее. Она приехала сюда, чтобы использовать его, шпионить, чтобы хитростью заставить его говорить о работе. Проклятая гадина!
— Подождите-ка минутку, Сандра! Подождите, — перебил ее Питер. — Что вы собирались сообщить мне по телефону?
— Я хотела сообщить вам, что видела этого человека, этого Кристи, в клубе. Он был с другом, и я видела, как они разговаривали с Говардом. Конечно, вы были правы — я не знала его имени. Сэм назвал мне его после того, как не дал договорить с вами.
— Ну и что же плохого было в том, что Кристи разговаривал с Говардом?
— Сэм знал все, что произошло потом, — объяснила Сандра, — и боялся, что это поможет вам напасть на след.
— Но если это касалось Говарда, зачем нужно было не давать вам говорить со мной? Ведь можно же было убедить вас рассказать мне совсем другую историю, способную сбить меня со следа. Вы бы наверняка согласились.
— Тогда, Стайлс, я еще не решила, соглашусь ли подыграть ему или нет. Мне нужно было время, чтобы подумать, и Сэм дал мне его. Мы не ожидали, что вы появитесь здесь и потребуете начать мои поиски. Идея была такова, что я заявлюсь домой позже и расскажу свою историю.
— Свою историю?
— Да. Что я якобы познакомилась с одним мужчиной и мне совсем не хотелось ехать домой. И то, что я поначалу собиралась рассказать вам, будто бы не казалось мне важным. А потом появились вы, и Сэм, похоже, растерялся.
— А Саки, миссис Уотсон и Джо должны были держать язык за зубами?
— Все они готовы на что угодно ради Сэма, — сказала Сандра. — Саки и миссис Уотсон думали, что это проблема, так сказать, светского характера.
— Хм, светского характера? И при этом полиция перерыла тут носом всю землю?!
— Они просто делали то, что велел им Сэм.
— Бог ты мой! — воскликнул вдруг Питер. — Но как же Говард? Давайте вернемся к разговору о нем. Что это вы хотите сказать? Что Говард пытался убить Эллен Ландерс, когда обнаружил, что она подставила его?
— Мне… Мне бы хотелось, чтобы вы послушали это от Сэма, — сказала Сандра. — Сэм знает все до мельчайших подробностей. Бедный Говард!.. — В глазах ее блеснули слезы.
Питер встал. Он все еще чувствовал слабость, но она постепенно проходила.
— Пойдемте, — сказал он…
Питер и Сандра как раз только спустились по лестнице в холл, как входная дверь открылась, и на пороге появился Говард Делафилд в сопровождении двух полицейских. Он походил на собственную тень — лицо посерело, осунулось. На мгновение он остановил усталый взгляд на Сандре, но тут же, не сказав ни слова, под конвоем полицейских отправился в кабинет отца.
Сандра крепко держала Питера за руку, он чувствовал, как она дрожит.
— Думаю, пора окончательно во всем разобраться, — сказал Питер.
Сэм Делафилд стоял спиной к ним у окна кабинета, глядя на залитые лунным светом лужайки. Маклин с суровым как камень лицом сидел за письменным столом, а рядом с ним в кресле — начальник службы безопасности Гус Крамм. Большой Джо с полицейским Робертсом сидели на зеленом кожаном диванчике. По левому виску Джо стекала тоненькая струйка крови.
— Входите, — пригласил Маклин.
Говард с закрытыми глазами стоял в противоположном углу, прислонившись спиной к стенному книжному шкафу. По обе стороны от него по-прежнему находились двое полицейских.
Питер посмотрел на Джо и сказал:
— Похоже, я так ни разу нормально и не врезал.
— Да мы еле оттащили его от вас, — сообщил Маклин.
Большой Джо холодно усмехнулся в сторону Питера:
— Да, приятель, хитрые трюки на этот раз не прошли.
— Ну хорошо, Говард, давайте все же разберемся, — сказал Маклин.
Говард не двигался и молчал. Сандра, не сводя с него глаз, опустилась в кожаное кресло. Питер, все еще чувствуя слабость, стал позади, облокотившись на спинку кресла.
— Говард! — сказал Маклин.
Говард открыл глаза:
— Я все сказал отцу и больше ничего говорить не собираюсь. Пусть говорит он.
— Пожалуйста, мистер Делафилд, — сказал Маклин.
Сэм медленно повернулся. Питера потрясло увиденное. Его всегда сверкающие темные глаза померкли и ушли куда-то вглубь. Уголки рта провисли, на лбу выступил пот. Казалось, мощная жизненная сила и энергия покинули его.