Познакомьтесь с Ниро Вульфом (сборник) - Стаут Рекс (читать книги регистрация txt) 📗
Таймс Д-467, Доун-Таун.
– Вы изучили его, пока я отвозил Анну домой? – поинтересовался я у Вульфа.
– Браво, Арчи, – усмехнулся тот.
– Мистер Вульф, у меня есть несколько вопросов, но, может, мне лучше заниматься текущими делами и не мешать вам думать?
– Никаких текущих дел. Срочно хватай машину и с максимально дозволенной скоростью лети в Уайт-Плейнс. Или вопросы у тебя короткие?
– Если мне предстоит какая-то работа, вопросы могут подождать. Наверное, раз вы посылаете меня в Уайт-Плейнс, я должен буду полюбоваться на дырку в теле мистера Маффеи и выяснить какие-нибудь подробности.
– Пожалуйста, Арчи, не пытайся высказывать вслух свои соображения, иначе станешь похож на мистера О’Грэйди, а мне бы этого не хотелось, ведь ты моя правая рука. Потерпи немного, дружок.
– Да… Но О’Грэйди вовсе не плохо потрудился сегодня утром, начиная от номерков из прачечной на белье убитого и заканчивая телефонным разговором в день убийства.
– Он просто глупец по сравнению с тобой, Арчи. Так где же твои вопросы?
– Потом задам. Лучше скажите, чем еще я должен заниматься в Уайт-Плейнсе как не обследовать тело и место преступления.
– Ты серьезно, Арчи? Ха!.. Ха!.. С твоими талантами юмориста можно неплохо заработать. Ладно, ответь, кто такой Флетчер М. Андерсон, или хочешь сперва заглянуть в справочник?
– Мистер Андерсон был помощником главного прокурора. После дела Гольдсмита его повысили, и сейчас он главный прокурор округа Уэстчестер. Мистер Андерсон всегда готов признаться, что многим обязан вам, но только при закрытых дверях и только шепотом. Богат: женился «на деньгах».
– Молодец, Арчи! Все точно. Так вот, ты встретишься с Андерсоном и сделаешь ему одно предложение. Думаю, он не откажется от сотрудничества с нами. А с минуты на минуту я жду посетителя, который вынуждает меня констатировать, что спортсмены не идеально точные люди. Он звонил в девять, обещал прийти в одиннадцать, а сейчас уже одиннадцать сорок, но его еще нет.
В это время Фриц открыл кому-то дверь, и сразу раздались тяжелые шаги. В кабинет вошел молодой человек атлетического сложения с огромным тюком на широком плече.
Едва отдышавшись, он произнес:
– Я от Корлисса Холмса.
Вульф кивнул мне, и я стал помогать юноше. Мы положили мешок на пол и начали было развязывать веревки, но, не выдержав такой канители, я вытащил из кармана нож.
– Нет, Арчи, это не годится, – проворчал Вульф. – Очень редкие узлы заслуживают того, чтобы их разрубали ножом.
Справившись с веревками, мы сняли обертку, и нам открылась целая груда клюшек для гольфа – не меньше пятидесяти штук.
Взглянув на Вульфа, я съехидничал:
– Ну конечно, спорт пойдет нам на пользу.
Не обращая внимания на мои слова, Вульф приказал сложить клюшки на столе.
С грехом пополам я их разместил: длинные, короткие, тяжелые, легкие, деревянные, стальные, хромированные…
Вульф рассматривал клюшки весьма придирчиво.
– Нет, с железными наконечниками мне не нужны. Давайте только с деревянными. Если не ошибаюсь, эта часть называется кончиком? – спросил он у спортсмена.
Молодой человек улыбнулся и с видом превосходства заметил:
– Нет, головкой.
– Ах, извините мое невежество. С клюшками мне приходилось встречаться только на витринах. Как ваше имя, юноша?
– Таунсенд.
– Так, значит, Таунсенд, это и есть варианты палок для игры в гольф?
– Да, сэр. У всех них различные конструкции.
– Ну а для чего делаются вот эти вставки?
– Как для чего? Чтобы усилить удар по мячу.
– Благодарю вас. Наверное, стальные внутри полые?
– Да, сэр. Каждый игрок выбирает себе клюшку по вкусу и по весу.
– Все в мире целесообразно, мистер Таунсенд. Например, мое невежество вызывает ваши толковые разъяснения. Спасибо. Что же касается цели вашего приезда сюда, то, увы, она не будет достигнута. Я ничего не куплю, можете сложить клюшки обратно. Но сперва давайте предположим, что я приобрел у вас три штуки по одному доллару за экземпляр. Следовательно, это составит три доллара. Такой суммы вам хватит?
– Вы вовсе не обязаны что-нибудь покупать, сэр, – спокойно ответил юноша с чувством собственного достоинства.
– Мистер Таунсенд, у меня есть еще маленькая просьба: покажите, пожалуйста, как играют в гольф. Представьте, что перед вами лежит мяч, и сделайте вид, будто вы бьете по нему клюшкой.
Юноша взял одну из палок, потом отошел от стола, сдвинул с дороги стулья, занес ее над плечом и, сильно размахнувшись, ударил по воздуху.
– О!.. Какая мощь! – пробормотал Вульф. – Будьте любезны еще раз, только помедленнее.
Юноша повторил движение.
– Великолепно, тысяча благодарностей. Арчи, поскольку мы не имеем взаимных расчетов с фирмой мистера Таунсенда, выдай ему наличными три доллара. – И, обращаясь к спортсмену, снова попросил: – Если вам нетрудно, повторите удар совсем медленно.
Потом я помог Таунсенду увязать его громадный тюк и проводил юношу к выходу.
– Ну а теперь послушай, что я скажу, Арчи. Блокнот не потребуется. Будет всего несколько слов.
Глава 4
Когда я веду машину, то обычно не замечаю ничего вокруг. Я принадлежу к тому типу людей, которые могут заниматься сразу только одним делом. Но на сей раз мое внимание невольно привлек окружающий ландшафт, и всю дорогу до Уайт-Плейнса я любовался великолепными газонами и цветочными клумбами. Уже на месте назначения оказалось, что мне сильно не повезло. Мистер Андерсон был в отъезде и обещал вернуться лишь через четыре дня. А его заместитель мистер Джексон, которого я совершенно не знал, ушел пообедать на полчаса. Используя это время, я связался по телефону с Вульфом и получил указание пообщаться с Джексоном.
После легкого завтрака в закусочной я вернулся в контору мистера Андерсона. Мистер Джексон был уже на месте, но мне пришлось прождать его еще двадцать минут: очевидно, он ковырял в зубах после обеда. Почему-то все юристы кажутся мне совершенно одинаковыми. Такой же стандарт мне представился и в лице Джексона.
Он был хорошо одет, тщательно причесан, упитан и весьма самодоволен.
– Я очень сожалею, – начал я, – что не застал мистера Андерсона. Не знаю, заинтересует ли мое дело вас, но мистера Андерсона оно бы сильно заинтриговало.
– Если ваш вопрос входит в сферу моей деятельности, сэр, он, конечно, меня заинтересует.
– Разрешите представиться: Арчи Гудвин, из бюро Ниро Вульфа.
– Ниро Вульф! – Джексон прищурился. – Я слышал о нем, это частный детектив.
– Да, сэр.
– У вас поручение от него?
– Да. Собственно, поручение было к мистеру Андерсону, но мне разрешили переговорить с вами. Правда, это не одно и то же. Кто может гарантировать мне вашу компетентность? Мистер Андерсон – человек богатый, а о вас я ничего ровным счетом не знаю.
Джексон на какое-то мгновение скорчил презрительную гримасу, но тут же опять заулыбался.
– Возможно, вы правы, – тихо произнес он. – Я готов выслушать вас. Итак?
– Хорошо, сэр. Дело вот в чем. В воскресенье, четыре дня назад, Питер Оливер Барстоу – ректор Холландского университета, скоропостижно скончался во время игры в гольф на площадке клуба «Грин-Мидоу». Знаете вы об этом?
– Ну конечно знаю. Это большая потеря для нашего общества и даже для всего округа. Естественно, как не знать.
Я продолжал:
– Его похоронили во вторник на кладбище Эдтуолк. Мистер Вульф предлагает вам и мистеру Андерсону пари на десять тысяч долларов о том, что, эксгумировав тело, вы найдете в нем следы яда, свидетельствующие о насильственной смерти мистера Барстоу.
Джексон вытаращил на меня глаза и наконец с трудом выговорил:
– Мистер Ниро Вульф сошел с ума! Такие пари я заключать не советую. Для вас это верный проигрыш. Подобной чепухе никто не поверит. Не понимаю только, зачем… или вы тоже сумасшедший?