Долгое ожидание - Спиллейн Микки (книга читать онлайн бесплатно без регистрации .txt) 📗
Он грязно выругался.
– Я забыл вас кое о чем спросить. После всех этих событий Вера еще долго там работала?
– Не слишком. Они ведь вместе отправились отдыхать. Во время их отсутствия ревизор проверил книги и обнаружил подлог. После этого я ни разу не видел Веру. Она ушла из банка и околачивалась поблизости от игорных домов. Там-то ее и заметил Сорво и сразу же подобрал. С тех пор она везде появлялась только с ним. До того самого дня, когда вдруг исчезла из вида.
– И с тех пор никаких ее следов вы не обнаружили?
– Никаких, – угрюмо ответил он.
– Мне нужна ее фотография, Логан. Она у вас есть? Он протянул мне бумажник.
– Посмотрите в отделении для визитных карточек. Самая последняя внизу.
Фотография была два на три, на плотной матовой бумаге. Па ней была изображена блондинка с распущенными волосами. Фотограф запечатлел ее в кокетливой позе, но исходившая от девушки свежесть казалась неподдельной. У нее оказался полный чувственный рот и чуть вздернутый носик. Что же касается глаз, то их выражение было трудно определить. Наверное, они могли быть мягкими или жесткими, в зависимости от обстоятельств.
– Ну как? – спросил Логан.
– Красавица.
– Такой она была и на самом деле. Если хотите, можете оставить фото себе.
– Спасибо.
Я сунул фотографию в карман и вернул ему бумажник.
– Вы так и не сказали, что собираетесь предпринять, – заметил Логан. С минуту я молча смотрел в окно машины.
– Логан, Джонни изгнали из города только потому, что он оказался втянутым в какую-то аферу. И я не думаю, что он взял эти деньги.
– Вы полагаете, его обманули?
– Возможно. В этом деле замешана Вера. Когда я ее разыщу, то найду и ответы на все вопросы.
Логан притормозил перед светофором и внимательно посмотрел на меня.
– Я убежден, что вы не Макбрайд, но когда вы начали рассказывать о своих неожиданных и необычных талантах, мне в голову влетела одна мысль.
Я сразу понял, что он имеет в виду.
– Хотите спросить, как я лажу с цифрами?
– Да.
– Черт, да ведь дело в том, что я чуть ли не на пальцах считаю, а цифр боюсь как огня. Я не мог бы стать банковским кассиром за все блага мира.
– А тот Джонни Макбрайд?
– Он был прирожденным математиком. Вел все счета компании.
Красный свет погас, и Логан снова погнал машину вперед. Теперь мы были уже на самой окраине, и по пути он показал мне некоторые самые злачные места. Публика только начала стекаться. Большинство машин на стоянках имели номера других городов, а некоторые – и других штатов. Да, Линкасл умел привлекать туристов.
В большинстве окон я заметил небольшие голубые таблички и спросил Логана, что это такое.
– Члены Деловой Группы – выдумка Сорво.
– А если вы не состоите членом Группы?
– Примерно десять процентов заведений – независимые, но дела у них идут не очень хорошо. Зато если вы являетесь членом Группы и возникают какие-нибудь неприятности с законом, то за большие деньги будут наняты лучшие адвокаты. А, кроме того, монополия на спиртное в городе в руках Сорво, и если вы член Группы, то имеете любые напитки, если же нет, то вам ни за что не достать для клиентов приличной выпивки, хоть расшибись!
– И у Сорво никаких крупных неприятностей? Никогда? Логан хрюкнул:
– Одно время были. Да и сейчас бы ему многое не сошло с рук, если б удалось очистить муниципалитет от торгашей. Впрочем, тут даже некого особенно винить. В городе и в самом деле можно зарабатывать большие деньги, если дружить с людьми, которые им правят в настоящий момент.
– По-видимому, у вас имеется на этот счет особое мнение, Логан? Какое же? Его губы скривились в горькой усмешке.
– Я не раз присутствовал при осмотре убитых. Видел девочек, изнасилованных прямо на улице. Видел, как из-под обломков машины, за рулем которой находился пьяный подонок, вытаскивали молодые искалеченные тела. И все это – не раз. Мне приходится жить в городе, которым правит кучка негодяев, снимающих сливки и швыряющих подачки горожанам, которые за них голосуют. Теперь вам известно мое мнение.
– Кто сейчас правит городом?
– Черт его знает!
– Вы должны знать, вы журналист, – настаивал я.
– Да, я должен знать кучу вещей. Послушай-ка, парень, кто бы там ни стоял на самом верху, скрывается он весьма надежно. В этом городе денег куда больше, чем ты можешь себе представить, да только они не оприходованы ни в одной книге. У нас тут побывали ребята из ФБР и Бюро Генерального Прокурора, но ничего не раскопали. Немало людей пытались добраться до Сорво, но он чист, как стеклышко: исправно платит налоги и ни во что не вмешивается. Попытались выяснить, в чем тут дело, через мэра и муниципалитет, но и из этого ничего не вышло. Никто ничего не знает.
Он внезапно прервал свою тираду и искоса взглянул на меня.
– Чего вы добиваетесь?
– Ничего особенного. – Мы уже были в центре города и стояли перед другим светофором. – Высадите меня на углу, Логан.
Он притормозил у тротуара. Я вышел и захлопнул дверцу машины.
– Если что-нибудь выясните, разыщите меня в редакции, – сказал Логан.
– Ладно.
– И не забудьте, я собираюсь уточнить историю вашей жизни.
– Только этого я и жду.
– Где вас можно найти?
– Я сам вас найду, если, конечно, буду жив.
Проводив глазами его машину, я зашел в ближайшую пивную и спросил пива.
Заведение называлось «Маленькая Богемия», и в окошке торчала голубая табличка. У стенки стояло несколько игровых автоматов и огромный музыкальный ящик, а в углу я разглядел несколько карточных столиков. В центре зала располагалась полукруглая стойка бара. Посетителей было довольно много – в большинстве своем желторотые юнцы, не достигшие восемнадцатилетия, хотя тут и висело объявление, что несовершеннолетние не обслуживаются. Пиво стоило два цента кружка.
В соседнем заведении пиво стоило только цент, но посетителей не было ни одного. И голубой таблички в окошке я не заметил. Бармен заботливо полировал неуклюжую старомодную игральную машину.
– Где вы ее откопали? – удивился я.
– Она хранилась в подвале у босса еще со времен сухого закона, – сухо ответил бармен. – Что вам подать?
– Пиво. А где ваши гости?
– Вы не из местных?
– Нет.
– Наши клиенты появятся позже. Когда их выкинут из других заведений, или когда почти совсем останутся без монет.
– Вам бы следовало срочно поставить несколько новых автоматов.
– Скажите это боссу. Он у нас из независимых индивидуалистов.
– Не пляшет под дудку Сорво?
– А мне показалось – вы не здешний.
– Так и есть. Но про ваш город земля слухом полнится.
– О! Еще пива?
– Да, и выпейте со мной. Он подал пива, и мы выпили.
– Послушайте, может, вы мне сможете помочь? Я ищу девушку по имени Вера Уэнст. Это моя родственница, понимаете? Лет пять назад у нее были неприятности, что-то связанное с местным банком, а потом она куда-то пропала. Но я знаю, что одно время она появлялась у Сорво.
– У Сорво куча женщин, – ответил бармен, рисуя на стойке овалы донышком кружки.
– Она была блондинка, натуральная блондинка.
– Хорошо сложена?
Я не был уверен в этом, но подумал, что не ошибусь, если утвердительно кивну головой.
– Была у него такая блондинка, только давно.
– Не помните, как ее звали?
– Да если б и знал, то не думаю, что сказал бы вам. У меня семья, так что лучше оставим этот разговор, а то у меня будут неприятности.
– Ладно. Но вы должны понять, мне необходимо ее найти. А неприятности со стороны Сорво?
– Да нет, сам-то он слишком большой босс, чтобы расправляться с кем-то собственноручно… А крошки, которых бросают такие боссы, обычно выплывают в квартале красных фонарей. Попытайте счастья там.
Я кивком головы поблагодарил его, бросил на стойку мелочь и вышел на улицу.
И тут же я увидел Линдсея. Он завтракал за стойкой огромного универсального магазина, реконструированного на современный лад. Вывеска над стеклянной панелью здания гласила: «Фильберт», а указатель любезно сообщал, что где располагается: слева – закусочная, справа – бар, наверху – хозяйственные товары, посуда, мебель.