Труба зовет - Браун Картер (мир книг .txt) 📗
– Пойди посмотри, кто это, Дэнни. Иначе мы никогда и не узнаем, кто звонит, – мудро изрекла она.
Открыв дверь, я обнаружил здоровенного верзилу. Вокруг его лысины курчавились ярко-рыжие волосы. Он был одет в клетчатую рубашку и брюки из шотландки. Близко посаженные голубые глаза чуть не выпали из орбит, когда он увидел меня.
– Черт побери! – заревел Адамс. – Опять ты!
– Хэлло, Хай! – сострил я.
– Я разорву тебя на мелкие кусочки и скормлю собакам, – счастливым тоном заявил он. – Нет, пожалуй, лучше вобью тебя в землю по самую макушку!
Я вовсе не собирался с ним церемониться, тем более что у меня опять разболелась голова. Поэтому, достав «Магнум» из плечевой кобуры, ткнул стволом в его пузо.
– Не шуми, – посоветовал тихо.
– Ах ты, сволочь! – вякнул Адамс, но уже без всякого энтузиазма в голосе.
– Твое время еще придет, но не сейчас, – пообещал я.
– Не пойму, что ты там бормочешь?
– Убирайся отсюда! – приказал я. – Иди играй в бирюльки где-нибудь в другом месте.
– Ты с ума сошел!
– Вот сейчас нажму на курок и ты станешь трупом!
Подумав, он, по всей видимости, решил, что такая перспектива его не устраивает, и начал медленно отодвигаться, а когда между нами стало около шести футов, внезапно осмелел и пригрозил:
– Я еще вернусь, Бойд!
Рядом с ним стоял великолепный «Кадиллак Эльдорадо» золотисто-белого цвета.
– Твоя машина? – поинтересовался я.
– Моя.
– А какого черта… – Я нажал на спусковой крючок «Магнума». Бензиновый бак был крупной мишенью, из пулевого отверстия тут же потекла струйка бензина. – Тебе далеко ехать? Смотри, а то не хватит горючего!
– Ах ты!..
Я снова взвел курок и нажал на спусковой крючок. Между его ступнями поднялось облачко пыли. Адамс испуганно пискнул и тут же оказался в салоне «кадиллака». Я посмотрел вслед машине, скрывшейся в облаке пыли, и у меня стало тепло на душе. Затем закрыл входную дверь и вернулся в ванную, где Мелани по-прежнему сидела на крышке унитаза, допивая кофе.
– Кто это был? – полюбопытствовала она.
– Какой-то чудак, продающий подержанные машины.
– Я ничего не знаю об оргиях, – заговорила она. – Только слухи.
– Слухи?
– Бобо и Сара постоянно говорили намеками, но я не обращала внимания. Видимо, это были попытки втянуть меня.
– Расскажи подробнее.
– Они часто заводили разговор о том, как чудесно провели прошедшую ночь и как жаль, что меня там не было, – добавила она. – Я считала, что они просто шутят и подначивают меня.
– Значит, ты не уверена, что эти оргии происходили на самом деле?
Мелани тяжело вздохнула:
– Разве не об этом я тебе твержу все время?
– Ну хорошо, высуши волосы и оденься.
– Он убьет тебя, Дэнни, – предупредила она серьезным тоном. – После того, что ты вытворил с ним вчера вечером…
– Кто, Шенкс?
– Или он, или Адамс, а возможно, оба вместе. Если не они, тогда Сара прикончит тебя, за то что ты ее ударил.
– Кто-то из них убил Бродерика, – предположил я. – Может быть, все вместе? Больше просто некому.
На ее лице появилось упрямое выражение.
– Я не поеду с тобой! И не уговаривай, Дэнни. Не хочу вмешиваться. В конце концов, какого черта я наняла тебя и плачу вполне приличные деньги?
А ведь она права, неохотно подумал я.
Глава 8
Капитан Шелл не очень обрадовался, увидев меня. Он раскурил тонкую черную сигару, выпустил в потолок облако дыма и только тогда бросил взгляд в мою сторону.
– Я занятой человек, Бойд, – заявил он. – Поэтому разговор будет коротким. О чем бы ты не попросил, ответ отрицательный.
– Вскрытие выявило что-нибудь интересное?
– Нет, – отрезал он. – Горло перерезали зазубренным ножом, но это было ясно с первого взгляда. Вот и все сюрпризы.
– Есть какие-нибудь наводки?
– Никаких.
– Хай Адамс владеет фирмой «Адамс констракшн», – буркнул я.
– Ты совершенно прав.
– Что вам известно о нем?
– Удачливый бизнесмен, управляющий вполне законопослушным предприятием.
– И в то же время обожает оргии, – заметил я.
– Впервые слышу, – проворчал капитан.
– Оргии устраивает Бобо Шенкс, имеющий репутацию садиста, – добавил я. – Для его служанки пришлось вызывать «Скорую помощь» посреди ночи. Кроме того, однажды он чуть не убил туриста в баре.
– Не знаю, где ты добываешь свою информацию, но она недостоверна. Я ничего не слышал о служанке, а турист сам затеял драку в баре. Полдюжины свидетелей подтвердили этот факт.
– А что вам известно о Шенксе?
– У него приличное состояние, он происходит от одного из самых старинных родов Санта-Байи и имеет безупречную репутацию. И прежде, чем ты спросишь, скажу, что Чарли Грей тоже очень уважаемый адвокат в нашем городе. Я не вижу никакого правдоподобного мотива, в соответствии с которым Сара Ригби могла бы убить своего брата. И напротив. Мелани Ригби вполне могла совершить такое, это очень серьезно мотивируется. Правда, ты утверждаешь, что она не убивала, потому что была весь вечер с тобой. Я работаю над этим, Бойд.
– Что известно о завещании? – задал я следующий вопрос.
– Мне пришлось немного надавить на Грея, – признался Шелл. – Общая сумма где-то около миллиона долларов. Одна треть предназначена жене, остальное – другим членам семьи. Это означает, что две трети будут принадлежать его сестре.
– Значит, ее мотивация в два раза сильнее, чем у жены, – отметил я. – Жена в лучшем случае рассчитывала получить около четырехсот тысяч долларов алиментов.
– В самом деле? – Он начал перекладывать бумаги на столе. – До свидания, Бойд.
– Спасибо и на этом, капитан.
Но когда я был уже около двери, Шелл неожиданно заговорил:
– Я всего лишь провинциальный коп. И узнал о служанке только через два дня после ее отъезда. Ей оказали помощь в частной, роскошной больнице, которая давно бы уже закрылась, если бы ее не поддерживали все старинные семьи нашего городка.
– Что вы говорите?
– Если ты начнешь надоедать нашим богатым и влиятельным семьям, то предупреждаю тебя, Бойд, они потребуют, чтобы я принял к тебе жесткие меры, а я не заставлю их долго ждать.
– Ну конечно, понимаю, – ответил я.
– С другой стороны, – продолжил он ласковым тоном, – если ты будешь им надоедать, я не так уж много могу сделать, чтобы тебя остановить.
– Спасибо, до свидания, капитан.
– До свидания, Бойд. – И он снова принялся копаться в бумагах на столе.
Я вернулся в мою контору, когда уже вечерело. Обычно в это время я отправлялся на пляж, но валяться на песке, в то время как бедная Элеонора находится в руках похитителей, на сей раз мне показалось последним делом. Поэтому я остался на месте, а десять минут спустя зазвонил телефон.
– Бойд? – рявкнул трубный голос в мое ухо.
– Бойд, – отозвался я.
– Это Хай Адамс. Послушай, я мог бы прямо сейчас заявиться к тебе и вышибить твои мозги, но я не знаю, почему…
– Что ты не знаешь?
– Я не знаю, почему ты избил меня вчера вечером, когда я отвернулся. Потом, сегодня, достал пистолет и прострелил бензобак в моей новой машине! – Он чуть не захлебнулся от воспоминаний. – Почему? Объясни, ради бога!
– Видимо, просто защитный рефлекс, – ответил я. – Ты ведешь себя все время очень агрессивно.
– Причина должна быть в другом, Бойд. Мелани наняла тебя найти убийцу ее мужа, не так ли?
– Так, – согласился я.
– Тогда какого черта ты его не ищешь, вместо того чтобы устраивать эту вендетту?
– Я думаю, ты замешан в этом деле. Не напрямую, но все-таки связан с людьми, которые убили ее мужа.
– А кто убил ее мужа?
– Сара Ригби и Бобо Шенкс, – сообщил я без затей.
– Ты с ума сошел! – заорал он.
– Они вполне на это способны, – продолжил я. – И если организовали для тебя парочку оргий, то это еще вовсе не означает, что они хорошие люди.
– Оргий? – заверещал он. – Что за чепуху ты несешь?