Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Детективы и триллеры » Крутой детектив » Тайны одного Парижского бульвара - Мале Лео (читать книги онлайн txt) 📗

Тайны одного Парижского бульвара - Мале Лео (читать книги онлайн txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Тайны одного Парижского бульвара - Мале Лео (читать книги онлайн txt) 📗. Жанр: Крутой детектив. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Она смотрит на меня, рассерженная и в то же время обеспокоенная. Скорее обеспокоенная. Но у нее все же хватает нахальства изречь в лучших традициях великого века, не знаю уж русского или французского, да это и неважно:

– Что такое, месье? Вы насмехаетесь?

– Я не насмехаюсь, – отвечаю я. – Но я думаю о генерале Горопове. Я не могу думать о нем без горечи. Генерал Горопов... Эта благородная фигура... Это – душа заговора, не правда ли, мадам? Заговора, интервенции, эмиграции. Это был вождь, без которого ничто не было возможно... Вождь, не так ли, мадам? Вы сказали это. Вы это повторили бы?

– Я не понимаю...

– Был он вождь, да или нет?

– Да.

– Тогда, дорогая мадам, если он был вождем, главой, черт побери! А он им был. Тогда он хранил сокровища царя, а не полковник Спиридович, и если впоследствии эти сокровища оказались у вас и у вашего мужа, то только потому, что вы их отобрали у Горопова, который, видимо, таскал их в своем портфеле в тот день, когда он отправился на то самое таинственное свидание, с которого он так никогда и не вернулся.

Она подскакивает:

– Мерзавец!

Я встаю и резко усаживаю ее на место. Стоя перед ней, я продолжаю:

– Замолчите. В 1939 году вы уже жили в Со. Сейчас этот дом вам, возможно, принадлежит, но тогда вы, наверно, снимали его. Но это неважно, сад все тот же. Вы заманили генерала в Со и убили его там. Вы его ограбили и зарыли на месте. Когда Элен в вашей машине воскликнула, что в Со похоронена известная личность, вы тотчас же подумали о вашем персональном кладбище, а не о коммунальном, и от волнения чуть не въехали на тротуар. Вы, наверно, задали себе вопрос: "Кто она такая? Что это за проныра? ". К счастью, Элен ни о чем дурном не думала и хотела лишь показать свою парижскую эрудицию, успокоила вас, вспомнив о Валентине Дезоссе, действительно похороненном в Со под своим подлинным именем Реноден. Без этого вы, может быть, обошлись бы с ней, как и с прочими...

– Вы лжете, – вопит она в ответ. – Вы не знаете, что и выдумать, чтобы... чтобы...

Она замолкает, потом умоляюще продолжает:

– Оставьте меня... я отдам вам все бриллианты, которые у меня остались, но оставьте меня...

– Нет, я не оставлю вас...

Я наклоняюсь над ней. Она обливается потом. Пот течет из всех пор на лице, размывая макияж. За десять минут она постарела на десять лет. Она потеет от страха, и запах её страха доходит до моих ноздрей.

– Нет уж, вы проглотите все, что я скажу, до конца. И знали бы вы, как мне наплевать на Горопова, на Костенко, на царя и на все прочее. Если бы вы только это знали, Наташа Спиридович... Ладно... Итак, вот, как все началось. Я говорю о начале вашего конца. В тот день, когда Костенко, который прежде, видимо, знал, что со держалось в портфеле Горопова, купил на аукционе одноногий скелет, чтобы вспомнить о своей студенческой молодости, он обратил внимание на продажу драгоценностей, среди которых значились один или несколько камней, которые не должны были там находиться. Это были те редкости одного ярого коллекционера, которые после его кончины распродавались на аукционе. Маленькая справка: чтобы основать этот магазин (который стал вашим алиби), жить и т. д., вы продали часть сокровища, которое вы присвоили не для того, чтобы только любоваться им. Вы обратились, в основном, к тем маньякам, которых ничуть не беспокоит происхождение тех предметов, которые они покупают, лишь бы они были редкостны ми. Эти люди хорошо платят и не обнародуют свои покупки. Так вот, с папашей Лефором вам не повезло, потому что он умер. Никто не знал, что он обладал одним или несколькими бриллиантами из сокровищ короны, но вот он сыграл в ящик. Его наследники распродают все его барахло. Я не знаю, каким путем добрался Костенко от Лефора до вас, но он до вас добрался. И заподозрил, что Горопов может быть похоронен у вас в парке. Он приходит к вам, плачется о своих несчастьях (что было неправдой: он берет отпуск, чтобы проникнуть к вам в дом и свободно пошарить повсюду), и вы нанимаете его без всяких опасений, так как даже если вы и были с ним знакомы, то не знаете, что он, будучи подчиненным офицером, был в курсе тайны Горопова. Короче говоря, Костенко шарит повсюду и однажды в бурную грозовую ночь он находит то, что искал: захоронение генерала. Почти сразу он уходит от вас, унеся с собой характерную бедренную кость. Он выполнил одну задачу, но ему остается выполнить другую. (К тому же он должен был возобновить свою работу в универмаге, так как его отпуск кончался.) Вместо того, чтобы пойти и объявить о своей находке полицейским, он письмом обращается с просьбой об аудиенции к своему как бы вышестоящему начальнику, полковнику Лопухину, маразматику, каким тот и был всегда и кого никто никогда ни о чем не ставил в известность. Он ждет ответа, прикрепив "героическую бедренную кость" к скелету, у которого как раз не хватало одной. Но вскоре вы заметили либо исчезновение, то есть кражу бриллианта, либо земляные работы. Ваши подозрения тут же падают на Костенко. Заметив, что он действительно слишком много знает на ваш счет, вы убираете его, столкнув в шахту лифта. Я бы не удивился, узнав, что в день этой драмы вам пришлось по делам вашего магазина отправиться в галерею Лафайет. А это нетрудно проверить.

Я жду, что она что-нибудь скажет. Она молчит. Тогда я продолжаю:

– Я не думаю, что вы ходили к Костенко домой на улицу Жубер той ночью, когда я сам там был, и забрали там бедренную кость Горопова. Снабженная серебряной пластинкой, она, если еще не привлекла внимание полицейских, поскольку сам скелет был скорее предметом шуток, в конце концов привлекла бы их. Итак. С самого начала теория о самоубийстве была принята в силу "странностей" Костенко; кость исчезла (был, правда, риск, что станут интересоваться, почему она исчезла, но это менее опасно, чем если бы её опознали), у бедняги – никаких следов бриллианта, который мог бы привести к вам. Ладно. Хорошо. Очень хорошо. Отлично. Вы можете вздохнуть свободно. Но вы задаете себе вопрос: "Кто же мог украсть этот бриллиант, поскольку, видимо, это не Костенко? ". И по традиции вы обвиняете другое лицо, из числа прислуги – Ольгу. Теперь послушайте меня... Соня, возможно, была прежде шлюхой, может быть, воровкой, но ей была невыносима мысль о том, чтобы переложить на кого-то другого свою вину. Она хочет повиниться в своих делах, колеблется, потом сообщает о своем проекте Элен. Вы перехватываете её телефонный разговор... Да, я думаю, что вы были в этом универмаге в тот день, когда Костенко упал в шахту лифта. И были вы там не только для того, чтобы спихнуть Ивана – вероятно, вы всего лишь воспользовались случаем, – но и по профессиональным мотивам. А Соня знала об этом... вы же знали, что Соня знает... и она могла когда-нибудь сопоставить эти два факта. Тогда... Вы наорали на нее – у вас ведь был прекрасный предлог: она вас обокрала, она вас обманула – вы её терзаете и... Вот чего вы не должны были делать. Я вам сказал об этом вчера. И повторяю сегодня. Вы не должны были толкать её на самоубийство.

Она приподымается в кресле, потом снова падает в него, жалобно вскрикнув. Потом, захлебываясь несвязными звуками, прячет лицо, извивается, как змея, и отчаянно рыдает.

– Господи Боже! Покончим с этим, – говорит потрясенная Элен.

Она наклоняется над русской, желая подбодрить её.

– Грязная шлюха! – вопит Наташа.

Я смеюсь, потому что, право, Элен не везет с русскими. И та, и другая поносят ее одинаково. Но, смеясь, хоть и невесело, я ныряю вперед, хватаю мою красотку за бедра, с риском порвать ей чулки, и мы катимся в угол гостиной в то время, как пистолет, который Наташа вытащила неизвестно откуда, выплевывает пулю за пулей в стену над нашими головами.

Падая, я ударился головой и, словно сквозь туман, вижу Флоримона Фару и двух его помощников, которые хватают и обезоруживают эту дрянную бабу. Я поднимаюсь на ноги.

– Ну что, комиссар, все в порядке?

Он отвечает:

Перейти на страницу:

Мале Лео читать все книги автора по порядку

Мале Лео - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Тайны одного Парижского бульвара отзывы

Отзывы читателей о книге Тайны одного Парижского бульвара, автор: Мале Лео. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*