Луна мясника - Старк Ричард Уэстлейк (серии книг читать бесплатно .TXT) 📗
– Флинн.
Хотя физиономия стража и не была создана для улыбок, он все же попытался выдавить ее.
– Вот как, какое совпадение!
– Да, не правда ли?
Человек снял трубку стенного телефона.
– Может быть, вы родственник?
– В сущности, никогда ни в чем нельзя быть уверенным. Я это сейчас выясню.
– Да, сэр, – согласился страж у двери, а в аппарат сказал: – Вас хочет видеть какой-то мистер Флинн. Очень хорошо! – и повесил трубку. – Он вас ждет, сэр.
– Благодарю, – отозвался Том Харли, наблюдая, как открывается механическая дверь.
Том толкнул ее, жужжание прекратилось, и он вошел в обычную приемную, только без окон. Стены ее украшали множество фотографий, преимущественно Тони Флорио еще тех времен, когда он был боксером.
За зеленым столом сидела телефонистка, улыбнувшаяся при появлении Тома.
– Мистер Флинн? – спросила она.
– Да, это так. Интересное совпадение, не правда ли?
– Действительно. Мистер Флинн сейчас разговаривает по внутреннему телефону, но он освободится через несколько минут.
– Благодарю вас, – любезно сказал Том. Она протянула ему какие-то бумаги, сказав:
– А пока, не трудно ли вам будет заполнить вопросник? Это сэкономит время.
Анкета состояла из четырех страниц. Вопросы требовали обстоятельных ответов, только тогда можно было получить кредит.
– Ну да, конечно, – согласился Том. Она указала ему на стол у стены.
– Пожалуй, там вам будет удобно, мистер Флинн.
– Думаю, да.
Этот проклятый вопросник хотел знать о нем все, вплоть до наличия болезней.
Том Харли заполнил листы бисерным почерком, выдав кучу фальшивых сведений. Наконец, закончив, он сдал все это телефонистке, мило поблагодарившей его. Она унесла заполненные листы к своему патрону, все еще разговаривавшему по телефону.
Минуты три спустя на столе телефонистки пророкотал интерфон.
– Мистер Флинн примет вас, мистер Флинн, – с улыбкой сказала она. И встала, чтобы проводить его до двери.
Мистер Флинн был маленьким совершенно лысым человечком. Он обошел свой письменный стол, чтобы пожать руку вошедшему. Анкета лежала на его столе, и по дружескому выражению лица Флинна Том Харли понял, что ответы удовлетворили его, что Паркер под аббревиатурой П.Д.С. убедил мистера Флинна в финансовой состоятельности другого Флинна. Бумаги сработали надежно.
После легкого обмена мнениями о совпадении их фамилий, когда мистер Флинн пришел к убеждению, что клиент ему вовсе не родственник, мужчины перешли к делу.
Внизу Майкл Карлоу и Дэн Викца пили кофе. Карлоу посмотрел на часы.
– Нам пора!
Дэн Викца отставил чашку.
– Угу, – промычал он, вытирая салфеткой губы. Майкл Карлоу сидел, по-прежнему положив руки на колени. Дэн Викца прошел через комнату и подошел к Тони Флорио, стоявшему на своем обычном месте возле метрдотеля.
– Мистер Флорио?
Тони Флорио обернулся с доброжелательной улыбкой, с готовностью протягивая клиенту руку.
– Да, дружище, чем могу быть полезен?
Дэн Викца подошел к нему и стал так, чтобы метрдотель не слышал их разговор. Он ткнул пальцем в другой угол зала:
– Вы видите человека вон за тем столом?
Тони Флорио ожидал чего угодно, но не такого поворота. Он думал, что у него попросят автограф, который он готов был милостиво дать, или что ему предложат выпить за столиком незнакомца, от чего он бы сейчас отнюдь не отказался.
– Да, я очень хорошо его вижу, – ответил Тони.
– Так вот, – продолжал Викца, – парень, у которого руки под столом, держит пистолет, нацеленный вам в живот!
Флорио вздрогнул. Дэн Викца дружески взял его за локоть и прошептал:
– Пойдемте, не надо паники, мистер Флорио, я этого не люблю! Не устраивайте истерики, это бесполезно. Должен предупредить вас об одном: этот парень со мной, я его хорошо знаю. И еще отлично знаю, каким нервным он становится в сложных ситуациях. Вы меня понимаете?
Тони Флорио ничего не ответил. Он ни секунды не сомневался, что это не шутка.
– Например, – продолжал Викца, – если вы сделаете резкое движение или начнете кричать, этот парень сразу же выстрелит! И продырявит вам животик... Я даже боюсь работать с ним... Мне нужны канаты, а не нервы. Но это классный стрелок. Хотите убедиться? Он может попасть в пылинку на крылышке мухи в двадцати метрах! Это просто стрелок-феномен! Вот только если б он был спокоен всегда, как вы или я, все было бы отлично. Но он вспыльчив, как порох!.. Впрочем, когда ты такой крепкий и сильный вроде нас с вами, нетрудно сохранять спокойствие, а вот такому как он, наверное, сложно не нервничать.
Тони Флорио молча посмотрел на этого великана с бархатным голосом и про себя отметил, что тот, хотя и говорил о схожести их габаритов, в действительности был намного выше и сильнее его. Флорио, привыкший к тому, что ему в противники подбирали – в коммерческих целях, конечно! – парней слабее его, невольно сжался и вздрогнул. Капли пота выступили на его лбу и верхней губе.
– Чего вы хотите? – прошептал он, дрожа всем своим крупным телом.
– Идите к его столу, – ответил Дэн Викца. – Нам нужно поговорить.
Он слегка подтолкнул локоть Флорио, и тот вынужден был направиться к столу этого жуткого типа.
Майкл Карлоу продолжал держать руки под столом, внимательно наблюдая за окружающими. Все было спокойно, никто ничего не заподозрил.
Идя рядом с Дэном, Тони Флорио объяснял ему:
– Я держу эту «коробку» исключительно ради местных ребят. Я в самом деле ее владелец.
– Эрни Дюлар тоже! – сказал Дэн Викца. В восторге от произведенного эффекта, он добавил еще одно имя: – И Алан Лозини!
– Вы их знаете?
– Разве грудной ребенок не знает груди своей матери?
Они подошли к столу. Дэн Викца предложил Тони Флорио место напротив Карлоу, а сам устроился справа.
– Если вы их знаете, – сказал Флорио с недоумением, – то ради Бога, что же тогда происходит?
– Просто небольшое похищение! – ответил Викца. – Нет оснований для беспокойства.
– Будет хорошая потасовка, а? – с видимым восторгом спросил Карлоу у Викца.
Дэн Викца, якобы успокаивая, похлопал по плечу этого забияку.
– Нет, никакой потасовки не будет. Тони Флорио поможет нам. Несколькими долларами больше или меньше, какое это имеет значение, не так ли? Эта «коробка» – золотое дно, и к концу недели все уже будет возмещено. – Он повернулся к Флорио: – Не так ли. Тони?
– Здесь нет денег, – ответил Тони Флорио. – Я не пытаюсь вас надуть, но клянусь вам, что здесь нет денег!
– Вот об этом я и хочу с вами поговорить, Тони, – отозвался Дэн Викца. – А пока мы будем беседовать, попросите принести вам сюда телефон. Надеюсь, вы поняли. Тони?
– Телефон!
Викца поднял руку, чтобы позвать служащего. Когда тот услужливо приблизился, видя, что сам патрон сидит за этим столиком, Викца кивнул в сторону хозяина клуба.
Тони Флорио несколько минут молча колебался, но не потому, что намеревался бунтовать, а просто от изумления. Потом, видя, что все молчат, он резко повернулся и приказал:
– Принесите мне телефон, Пол!
– Сию минуту, мистер Флорио.
Служащий пошел за телефоном, а Викца тем временем продолжал:
– Давайте немного проясним ситуацию, Тони. В этот момент в кабинете вашего управляющего наш человек.
Тони Флорио, пораженный, уставился на говорящего:
– Что?
– Управляющий еще не знает о происходящем. Когда нам принесут телефон, вы, Тони, позвоните ему и объясните, что он должен делать все, что ему прикажет наш человек.
– Боже мой! – простонал Флорио.
За десять лет существования клуба нападение на него было совершено впервые, и Тони только теперь начал осознавать все происходящее.
– Сколько же вас здесь? – спросил он с испугом. Дэн Викца холодно ему улыбнулся:
– О, достаточно!
Служащий принес телефон и поставил его на стол патрону. Все молча ждали, пока он установил телефонный аппарат, пока пятился, таща длинный шнур в руке, пока включал вилку в розетку и вновь вернулся к столу, снял трубку, чтобы проверить соединение, затем положил ее на аппарат, сказав: