Луна мясника - Старк Ричард Уэстлейк (серии книг читать бесплатно .TXT) 📗
Снайдер переступил порог, направив свет фонаря перед собой. В этот момент из глубины коридора до него донеслось приглушенное эхо взрыва.
Он удивленно глянул через плечо, но грабитель спокойно стоял позади него, что заставило Снайдера двинуться дальше. Проходя по приемной мимо директорского кабинета, Снайдер спросил:
– Это был сейф?
– Угу. Вы никогда не зажигаете здесь свет?
– Иногда.
Они прошли через другую дверь, приведшую их в просторный кабинет. Грабитель пошарил по стене. Нашел выключатель, и перед ними предстала большая комната, уютно освещенная приглушенным светом.
– Очень, даже очень современно! – одобрительно сказал грабитель. – Вы не знаете, есть ли здесь ванная? Снайдер указал на дверь в глубине кабинета.
– Есть, – ответил он, – а дверь рядом – это на кухню.
По бежевому ковру они проследовали к ванной. Снайдер открыл ее, Они вошли, и грабитель тоже включил здесь свет. Множество лампочек отразилось в хромированном столе, в который были вмонтированы умывальники. Вся стена над ними была сплошным зеркалом.
– Восхитительно! – воскликнул незнакомец и достал из кармана пару наручников. – Теперь вам надо заложить руки за спину.
Снайдера вновь обуял страх. Он вспомнил, как уже однажды был жертвой ограбления.
– Не стоит меня связывать, – глухо пробормотал он. Он прищурился и стал отступать. Незнакомцу это не понравилось, будто Снайдер отказался сыграть такую простую роль.
– Послушайте, ведь это не причинит вам никаких неудобств, – сказал он. – Нам только надо еще около получаса.
– Я не хочу быть связанным! Грабитель вздохнул.
– Ведь вы не хотите, чтобы я достал пистолет, не так ли? Мне казалось, что мы прекрасно поняли друг друга.
Снайдер недоверчиво смотрел на него, непрерывно и совершенно непроизвольно моргал.
– Вы не будете завязывать мне глаза?
– И не подумаю! Я просто надену вам наручники, оставлю здесь, придвину стол к двери, чтобы задержать вас еще немного. Вот и все! – незнакомец ободряюще похлопал его по руке. – Ну, давайте, не усложняйте себе жизнь.
Снайдер неохотно повернулся и заложил руки за спину. Тут же он почувствовал, как холодные браслеты сомкнулись на его запястьях. Он втянул голову в плечи, ожидая удара сзади.
Но грабитель просто взял его за руки, повернул и усадил на стульчик, покрытый мягким полотенцем.
– Вот и все! – сказал он. – Вам ведь неплохо? – спросил он. – Отлично! Теперь мы снабдим вас посланием к Лозини.
Снайдер поднял к нему нахмуренное лицо:
– К кому?
– Лозини, – повторил грабитель. – Алану Лозини!
Снайдер покачал головой.
– Я не понимаю, что вы хотите этим сказать.
– Вы никогда не слышали об Алане Лозини?
– Никогда в жизни.
Грабитель задумался на несколько секунд, потом пожал плечами.
– Впрочем, это неважно, – сказал он. – Он все сообразит! Рад был познакомиться с вами. Доброй ночи!
Снайдер, наклонившись вперед, остался сидеть на стульчике.
«Это невероятно, – подумал он. – Так ведь уже было!»
Незнакомец на мгновение остановился у двери.
– Я оставлю вам свет, – сказал он и, приветственно взмахнув рукой, удалился.
Снайдеру понадобилось двадцать минут, чтобы выбраться из ванной и позвонить по телефону...
Глава 9
Сидя за столом в своем номере отеля Охно Хуз, Паркер считал деньги. Девятьсот – «Нью-Йорк Рум», три сотни – с пивоваренного завода.
Расписки на кредитных карточках ресторана и чеки с завода были разорваны на мелкие кусочки и брошены в реку. Теперь ресторан никогда не вернет себе денег от клиентов, а вот завод от большинства своих заказчиков получит новые платежные чеки. Но это операция долгая и неприятная.
В комнате горела только лампа, стоящая у локтя Паркера. Штора время от времени вздымалась, колеблемая легким бризом. Кровать была расстелена, и на ней лежали две куртки с застежками-молниями.
Паркер считал, медленно и аккуратно распределяя деньги на две равные стопки.
Грофилд вышел из ванной, потянулся, зевнул и потер себе щеки.
– О, эта шерсть! – воскликнул он. – Не понимаю, как лыжники терпят ее.
Паркер продолжал молча считать деньги.
– Шестьсот долларов каждому... – наконец сказал он.
– Вот как! – отозвался Грофилд. – А еще говорят, что преступление не оплачивается!
– Этой ночью мы нанесем еще один удар.
– Да? А который сейчас час?
– Без четверти четыре.
– Лозини, безусловно, уже предупрежден, – сказал Грофилд. – Его ребята теперь, вероятно, начеку.
– Конечно. Но они же не могут держать в поле зрения весь город.
Паркер выдвинул ящик стола и достал оттуда записную книжку, в которой Грофилд делал записи в библиотеке.
– Что ты предлагаешь? – спросил Паркер у Грофилда.
– Надо подумать.
Паркер встал, а Грофилд сел на его место за столом. Пока он листал записную книжку, Паркер подошел к окну и отдернул штору. Лондон-авеню освещалась слабым светом фонарей. Поперек улицы по-прежнему большой плакат предлагал выдвинуть в мэры Фаррела. Как звали противника? Кажется, Уэн. Паркер молча созерцал уснувший и замерший город.
– Ну, вот, нашел! – воскликнул Грофилд. Паркер обернулся.
– "Мидтоун-гараж", – сказал Грофилд. – Эта четырехэтажная стоянка работает круглые сутки. В пятницу вечером они должны собрать немного наличности, которая, должно быть, находится там же.
– А где это?
Грофилд протянул руку к окну.
– В двух кварталах отсюда. Можно пойти пешком.
– Нет, поедем на машине, – сказал Паркер. – Мы въедем и выедем в машине. Это же гараж!
– Согласен! – Грофилд убрал записную книжку в ящик стола и на минуту задумался. – Деньги тоже?
– Почему бы и нет!
Грофилд положил обе пачки денег поверх записной книжки в ящик стола и запер его.
Они натянули куртки, и Паркер окинул беглым взглядом комнату: не забыли ли чего?
– В путь!
Чтобы не привлекать внимания, они не стали вызывать лифт и спустились вниз пешком. Внизу, повернув налево, можно было попасть на пустырь, но они повернули направо, прошли по небольшому коридору к двери, что выводила из отеля недалеко от магазина. Сегодня ночью они уже проходили этим путем, никого не встретив.
Дверь выходила на сильно освещенную узкую улочку, казалось, полностью состоящую из магазинчиков и небольших лавочек.
Паркер и Грофилд прошли по ней, удаляясь от Лондон-авеню и отеля, метров через триста остановились около «бьюик ривьера», темная масса которого выделялась в полутьме. Никаких машин и никаких прохожих, кроме них самих, на улице не было.
Паркер достал из кармана дюжину ключей, висевших на металлическом кольце, и пытался открыть дверь машины. С пятой попытки она отворилась. Он скользнул за руль, потом наклонился и открыл дверцу Грофилду.
Мотор завелся быстро, и они проехали множество каких-то улочек и переулков, затем, проскочив мимо гаража, развернулись так, чтобы подъехать к нему со стороны улицы, противоположной отелю.
Улицы были пустынны, но, пересекая Лондон-авеню, они почти сразу же увидели патрульную машину полиции, потом еще две других. Они ехали на малой скорости. В каждой сидели по два человека.
– Твой друг Лозини не теряет времени даром на принятие контрмер, – заметил Грофилд.
– Он не идиот, но он нетерпелив, – ответил Паркер. – Ему хочется все делать быстро, и он излишне вспыльчив.
– И тогда делает глупости, – продолжил Грофилд.
– Верно!
Молодой негр лет девятнадцати сидел в будке при въезде в «Мидтоун-гараж». Пронзительная музыка, доносящаяся из его транзистора, позволяла, видимо, бороться со сном. Сидя на табуретке и положив ноги на прилавок, парень сонным взглядом смотрел сквозь окно будки на улицу.
Он среагировал не сразу, когда Паркер направил «бьюик» ко входу и остановился рядом с будкой.
Неловко оторвав чек от корешка, парень сунул его в часовой аппарат, отмечавший время.