Частный детектив. Выпуск 5 - Чейз Джеймс Хедли (читаем книги онлайн txt, fb2) 📗
— Я не понимаю, что вы хотите сказать… — Она думал только о том, как бы избавиться от него.
— Неужели? Куда ведет эта дверь?
— Она ведет в мою спальню… Оставьте меня, прошу вас… Вы… вы делаете мне больно!
Он протянул руку и открыл дверь.
— Идите, — сказал он. — От одиночества есть лекарство вы же знаете.
— Нет! Прошу вас!.. — закричала Корина, пытаясь оттолкнуть его. — Не нужно… Это нехорошо!
— Вы находите? Значит, вы беспокойтесь о том, что хорошо и что плохо? А я вот нет, — сказал он, толкая ее в комнату.
— Я запрещаю вам входить сюда! Как вы смеете! Оставьте меня в покое!
Он силой заставил ее войти. Корина почувствовала, как край кровати ударил ее по ногам. Она резко села и попыталась вырваться из его рук.
— Не будьте идиоткой, — сказал он. Желтые глаза гипнотизировали.
— Не делайте этого, прошу вас! — закричала она в отчаянии. — Оставьте меня!
— Да замолчи, наконец! — проговорил он жестким голосом.
Потом он схватил ее с такой силой, что она закричала от боли и страха. У нее было ощущение, что она оказалась в лапах дикого зверя.
II
Лоис Маршалл заканчивала диктовать письмо стенографистке, когда Эд Леон вошел в кабинет. Было девять часов утра.
— Мистер Энглиш здесь? — спросил детектив, приподняв шляпу и усаживаясь в кресло.
— Да, он ждет вас, — ответила Лоис. — А вот и мистер Крайл, — добавила она, увидев входящего адвоката.
— Спорим, что вы хорошо позавтракали, — с завистью проговорил Леон. — Вероятно, ваши округлости внушают доверие клиентам?
— Совершенно точно, — ответил Крайл, проводя рукой по своему животику. — Если бы у меня были ваши габариты, мне пришлось бы прикрыть лавочку. Худым адвокатам не доверяют. — Он повернулся к Лоис. — Мистер Энглиш у себя?
— Да, — ответила она, снимая трубку внутреннего телефона. — Мистер Энглиш, мистер Крайл и мистер Леон здесь, — доложила она. Потом сделала знак обоим мужчинам.
— Пожалуйста, войдите.
Леон вылез из кресла и последовал за Крайлом в кабинет Энглиша.
Энглиш сидел за письменным столом. Гарри Винс с папкой для бумаг кивнул Крайлу, посмотрел на Леона и вышел из комнаты.
— Кто этот парень? — поинтересовался Леон, падая в кресло.
— Ты не знаешь Гарри? Это мой личный секретарь и доверенное лицо, — ответил Энглиш.
— Что нового, Ник? — спросил Крайл, садясь. — Я не могу долго задерживаться у тебя. В десять тридцать у меня слушается дело.
Энглиш взял сигару, подвинул коробку Крайлу и, приподняв брови, посмотрел на Леона.
— Я нашел убийцу Роя, — просто сказал Энглиш.
— Вот это да! — воскликнул Крайл, выпрямляясь. — Кто он?
— Шерман? — спросил Леон.
— Да. — И Энглиш пересказал им разговор, произошедший с Шерманом накануне вечером.
— Четыре убийства? — ужаснулся Крайл. — Это чудовищно! И он сознался?
— Он не отрицал, — ответил Энглиш.
— Ну что ж, черт возьми, хотел бы я увидеть рожу помощника прокурора, когда ты скажешь ему об этом, — Крайл довольно потер руки. — Ему даже в голову не приходило, что все четыре убийства совершены одним человеком!
— Я ничего не скажу помощнику прокурора, — покачал головой Энглиш. — Это его дело — найти убийцу. А у меня нет ни малейшего желания оповещать всех, что мой брат был шантажистом. Я дал Шерману время до вечера субботы, чтобы он покинул город.
Крайл бросил быстрый взгляд на Леона; лицо частного детектива выражало полнейшее безразличие.
— Но ты не можешь так поступить, Ник! — с жаром проговорил Крайл. — Ты делаешь себя его соучастником, да и я могу оказаться в той же луже.
— Это одна из неприятностей, к которой должен быть готов каждый работающий со мной, — улыбнулся Энглиш. — Не расстраивайся, Сэм! Ведь только я и Эд знаем об этом.
В разговор вмешался Леон.
— Ты считаешь, что Шерман уедет?
— Ему будет хуже, если он этого не сделает. Все козыри в моих руках. Займись им, Эд. Я хочу, чтобы ты ни на минуту не выпускал его из поля зрения до того момента, пока он не уедет.
Леон кивнул.
— Хорошо.
Крайл был напуган.
— Но ведь вы с Леоном не можете просто так отпустить человека, на совести которого четыре убийства!
— Он выпутается из них, — возразил Энглиш. — У меня нет ни одного убедительного доказательства, которое я мог бы предъявить судьям. Если он не сделает то, что я ему сказал^ тогда я сфабрикую их, но не раньше. Если же этот парень попытается надуть меня, то он сядет на электрический стул. Мы с тобой займемся этим.
— Ну вот, какая прекрасная программа подготовлена для вас, — улыбнулся Крайлу Леон. — Что ты думаешь о Шермане? — спросил он, обращаясь к Энглишу.
— У меня впечатление, что это сумасшедший, — -твердо ответил Энглиш. — Я почти уверен, что он попытается сделать из меня пятую жертву. Поэтому я записал наш с ним разговор. — Он протянул пленку Крайлу. — Я хочу, чтобы это хранилось у тебя, Сэм. Если со мной что–нибудь случится, отдашь Морили.
У Крайла был встревоженный вид.
— Надеюсь, ты говоришь серьезно?
— А о человеке со шрамом никаких новостей? — спросил Л“он.
— Нет. Он, вероятно, сбежал. Я говорил с Морили. Сказал, что Мэй Митчел когда–то работала на меня, и этим объясняется мой интерес к убийству. Твой таксист не стал дожидаться, когда его начнут расспрашивать; Морили даже не знает о его существовании. Все, что ему известно, это то, что девушку закололи, что убили одного флика и какого–то крупного мужчину. Два человека дали описание твоей наружности, но очень неопределенно. Морили полагает, что ты виновен в трех убийствах.
Леон вздохнул.
— Вот что значит работать с тобой, Ник. Хотя, в сущности, меня это мало трогает. Но в случае, если меня все же задержат, я буду рассчитывать на тебя, Ник.
Энглиш весело улыбнулся.
— Он тебя не узнает. Те два типа сказали, что ты красавец.
— Разве я виноват, что моя рожа пугает людей! — воскликнул Леон с гримасой. — Даже мне самому она иногда кажется страшной.
— Мне нужно идти, Ник. — Крайл взглянул на часы. — Ты больше ничего не хочешь сказать?
— Какой жадный! — покачал головой Леон. — Ему недостаточно четырех убийств для одного утра.
— Нет, больше ничего, — ответил Крайлу Энглиш. — Но ты все время должен быть готов к действиям, Сэм.
Крайл покачал головой и встал.
— Когда заседание комитета? — спросил он.
— Я заставил их отложить заседание.
— Ты напрасно сделал это, Ник. Райс тебя не выносит, а он помощник прокурора и хороший друг главного комиссара.
Энглиш презрительно усмехнулся.
— Ты заставляешь меня умирать от страха. До свидания, Сэм.
Крайл пожал плечами и вышел из кабинета.
— Кто этот Райс? — спросил Леон, закуривая очередную сигарету.
— Президент комиссии муниципальных урбанистов. И городское начальство.
— Он может доставить тебе неприятности?
— Если я не дам повода, — нет.
— Ты уже дал ему повод, — заметил Леон, — не заявив об этих четырех убийствах. Разве Райс не сможет привлечь тебя за это к ответу?
— Сможет, если узнает; но не узнает. — Энглиш погасил сигарету и тоже посмотрел на часы. — Итак, Эд: не спускай с Шермана глаз. Это очень важно.
— Не беспокойся… Да, я забыл тебе сказать: из конторы Роя провода шли в комнату, находящуюся на том же этаже и принадлежащую так называемой портретистке по имени Глория Виндзор.
— Ты считаешь, что она член банды? — спросил Энглиш, не обнаруживая особого интереса к этому сообщению.
— Безусловно. Она шпионила за Роем. Вероятно, она слышала разговор между Роем и Мэри Севит, когда они строили планы на будущее. Вот откуда Шерман узнал, что Рой его обманывает.
— В конце концов что сделано, то сделано, — проговорил Энглиш. — Достаточно избавиться от Шермана — и банда распадется сама собой.
Леон встал.
— Будем надеяться. Я не спущу с него глаз. Если мне покажется, что он что–то затевает, сразу же позвоню тебе.