Тайный агент Господа - Гомес-Хурадо Хуан (е книги .txt, .fb2) 📗
63
Религиозное течение, которое представляет Иисуса Христа общечеловеческим символом классовой борьбы и освобождения от «угнетателей». Несмотря на привлекательность этой доктрины, поскольку основным ее содержанием является защита самых слабых, католическая церковь начиная с 80-х гг. отвергает ее как марксистскую интерпретацию Священного Писания. — Примеч. автора.
«Теология освобождения» — уникальное направление латиноамериканской католической мысли, представляющее собой революционную интеллектуальную альтернативу современной глобализации. Эта религиозно-политическая доктрина предусматривает сотрудничество с левыми движениями в борьбе за социальную справедливость. Для Латинской Америки, где во многих странах власть принадлежала диктаторским правоконсервативным режимам, «теология освобождения» была формой активного социального протеста и привлекательной альтернативой традиционному учению Церкви — как для духовенства, так и для мирян.
64
Мороженое (ит.).
65
Труба на крыше Сикстинской капеллы устанавливается только в дни заседания конклава кардиналов, избирающего папу.
66
Плоская крыша, солярий.
67
Отец Фаулер имеет в виду поговорку «One-eyed Pete is the marshale of Blindville», которая на испанский переводится как «Pete el Tuero es el sheriff de Villaciego». — Примеч. автора. Автор использует испанский аналог поговорки. Русское соответствие звучит так, как дано в тексте. Другой, более распространенный, вариант: «На безрыбье и рак рыба».
68
Диканти по-итальянски цитирует «Дон Кихота». В оригинале фраза, ставшая в Испании крылатой, выглядит так: «Con la Iglesia hemos dado» [ «Мы наткнулись на церковь», ч. 2, гл. IX. — Примеч. пер.]. Прибаутку часто употребляют в ситуации, когда кто-то на что-то случайно «натыкается». — Примеч. автора.
69
Отец Фаулер вежливо просит разрешения увидеть кардинала Шоу. Монахиня ему отвечает, что он неважно говорит по-польски. — Примеч. автора.
70
«Солидарность» — название профсоюза, созданного в 1980 г. электриком Лехом Валенсой, который ныне является лауреатом Нобелевской премии за мир. Валенса и Иоанн Павел II поддерживали тесные отношения, и есть свидетельства, что создание «Солидарности» финансировал Ватикан. — Примеч. автора.
71
Имеются в виду девять официальных ватиканских заупокойных месс, которые служат в течение девяти официальных дней траура по усопшему Верховному понтифику.
72
Уильям Блейк, английский протестантский поэт, жил в XVIII в. «Бракосочетание Рая и Ада» объединяет в себе черты разных литературных жанров, что мешает однозначно определить характер этого произведения. Однако оно близко жанру сатирической поэмы. Наиболее значительной по объему частью являются «Пословицы Ада», сборник афоризмов, будто бы продиктованных Блейку дьяволом. — Примеч. автора.
73
Здесь: молитвенные общины в лоне католической церкви, использующие формы богослужения неопятидесятников (религиозное движение в христианстве либерального толка). Х. сочетают участие в традиционной церковной мессе с харизматическим обрядом, который отличается крайним экстремизмом — сопровождается экстатическими молитвами, рок-музыкой, пением, танцами, говорением на «иных» языках. Исповедуют и практикуют дары Святого Духа. Католическая церковь относится к Х. настороженно. — Примеч. автора.
74
Святой немедленно, святой сразу (лат.).
75
Итальянская национальная телерадиовещательная корпорация.
76
Мирской член.
77
Город в испанской провинции Кастилия.
78
Биография; подробная информация, включающая анкетные данные, сведения об образовании, профессиональной деятельности, ученых степенях и пр.
79
Простите (ит.).
80
Мальчик (ит.).
81
В католической традиции архангел Михаил считается предводителем небесного воинства, ангелом, низвергнувшим с небес Люцифера, защитником Церкви. — Примеч. автора.
82
Эффект прохожего (англ.) — известен также как «апатия прохожего»; состоит в том, что в больших группах люди менее склонны реагировать на чрезвычайные ситуации — не только индивидуально, но и коллективно. Нахождение в группе уменьшает индивидуальную ответственность. Каждый надеется, что кто-то другой разберется с проблемой вместо них.
83
Испанский Иностранный легион был создан в 1920 г. как профессиональное армейское подразделение, способное выполнять наиболее сложные и рискованные операции, «сражаться и умирать с улыбкой на губах и без единой жалобы». Легионеры всегда сражались на переднем крае на самых опасных участках. В настоящее время изменены название и правила приема в Иностранный легион. Теперь он называется просто Легион, введен ряд ограничений на прием иностранцев. Солдаты Легиона принимают участие в интернациональных военных и миротворческих операциях.
84
Ин. 8:32.
85
Рабочий кабинет президента США в Белом доме.
86
Один из двух аэропортов в Риме, расположен в 32 км от города. — Примеч. автора.
87
Отсутствует, досл. «в отсутствии» (лат.).
88
Состояние, характеризующееся столкновением в сознании индивида противоречивых знаний, убеждений или поведенческих установок относительно некоторого объекта или явления.
89
Или XXI Вселенский собор Римско-католической церкви, последний на данный момент. Проходил в 1962–1965 гг.
90
Карибский кризис (также известен как Кубинский ракетный кризис), осень 1962 г. В ответ на размещение США ядерных боеголовок в Турции СССР начинает монтировать ядерные ракетные установки на Кубе. США объявляют военно-морскую блокаду Кубы. Напряженное противостояние двух сверхдержав длилось 38 дней. Считается, что в тот момент мир оказался на грани развязывания третьей мировой войны и ядерного истребления.
91
Автор допускает неточность. Выборочное цитирование: Втор 13:6–11.
92
В оригинале ассоциация носит название SNAP (Surviving Network of Abuse by Priests).