Божественное правосудие - Балдаччи Дэвид (читать книги бесплатно полностью без регистрации .TXT) 📗
«Ну все, хватит».
Стоун вскочил и, когда Толстый размахнулся для нового удара, схватил его за запястье. Тот резко повернулся и уставился на Стоуна; выражение злобы на лице сменилось изумлением.
Парень был дюймов на пять ниже высокого Стоуна, но почти на сорок лет моложе и фунтов на пятьдесят тяжелее.
— Тебе что, старый, тоже захотелось? — Толстый со смехом занес кулак. — Могу навалять, раз просишь.
Он запрыгал с поднятыми кулаками перед Стоуном, тряся животом и звеня цацками на толстых руках. Глядя на него, Стоун едва удержался от смеха.
— Отпустите его, и мы в расчете.
— Он карточный шулер! — завопил один из хулиганов, схватив куортербека за волосы и задирая ему лицо кверху. — Он мухлевал в покер.
— Думаю, вы уже преподали ему хороший урок. Почему бы теперь не отпустить?
— Ты кто такой, чтобы командовать? — возмутился Толстый.
— На сегодня хватит, парни. Он уже здорово избит.
— Ес-тес-ть-на. Но ты-то еще нет.
— Давайте сначала успокоимся. — Стоун бросил взгляд на пассажиров, среди которых было много пожилых. — Вы и так здесь всех перепугали.
— Думаешь, нас это колышет? — Толстый уставил на Стоуна палец. — А потому, старичок, если ты не совсем из ума выжил, быстро извинился за свою глупость, развернулся на сто восемьдесят и протопал на место. Иначе я и тебе задницу надеру. Двигай быстрее. Ну?
У Стоуна был долгий и трудный день, а тут и десяти минут поспать не дали. Он был ужасно зол и потому спросил:
— Надирать будешь один? Или дружки помогут?
Парень осклабился.
— Да меня одного за глаза хватит, дедушка. И вот еще что. От моего пендаля ты будешь слишком долго лечиться, поэтому я, так и быть, накажу тебя левой.
С этими словами он выбросил вперед руку. Стоун уклонился.
— Да вы гляньте, папашка заплясал! Хорошо танцуешь, папочка?
Внезапно парень попытался ударить ногой, но Стоун перехватил ее и сжал железной хваткой.
С побагровевшим лицом Толстый неловко запрыгал на одной ноге.
— Отпусти, или я тебя изуродую! А ну отпусти!
— Попробуй еще разок, — предложил Стоун, отпуская.
Парень с силой ударил кулаком. И промахнулся.
Зато не промахнулся Стоун. Удар локтем в челюсть, затем в нос. Хрустнула переносица… Подонок всей тушей осел на пол, завывая и дергаясь от боли.
Двое дружков отпустили куортербека и бросились на подмогу. Одному показалось, что его как полено раскололи пополам, когда он получил ногой в промежность и следом в голову. Второй даже не понял, как это кулак врезался ему в солнечное сплетение и тут же в подбородок. Он улегся в проходе рядом с дружками, обхватив одной рукой живот, а второй — лицо.
— Что здесь, черт возьми, происходит?
По проходу, с рацией в одной руке и компостером в другой, несся пухлый проводник. Форменная фуражка на голове подпрыгивала при каждом шаге.
Стоун и слова не успел сказать, как один из хулиганов завопил с пола:
— Он на нас набросился!
Тут же загалдели пассажиры, сообщая свои версии случившегося, причем ни одна не соответствовала действительности.
Запыхавшийся проводник, оглядев поле боя, обратился к Стоуну:
— Вы единственный, кто остался на ногах. Вы что, их всех избили?
— Лишь после того, как они напали на меня. Утверждали, что поймали карточного шулера и мстят ему за проигрыш. — Стоун указал на куортербека, который сидел на полу, держась за разбитый нос. — Они не прекратили избиение по моей просьбе, а взялись за меня.
Указав на груду тел на полу, Стоун закончил:
— Как видите, зря.
— Допустим… Ваши документы, — потребовал проводник.
— А почему не их документы? Я всего лишь добрый самаритянин. Спросите любого из пассажиров.
— Все может быть. Но я все-таки начну с вас, а затем продолжу с ними. Как вам такой вариант?
Стоун не был расположен предъявлять удостоверение — появись оно в официальных протоколах, те, кто идет по следу, смогут легко его вычислить. Кроме того, удостоверение фальшивое и не пройдет проверку по базе.
— Лучше начните с них и ими же закончите, а я сяду на место. По большому счету я не имею к этой истории никакого отношения.
— Или вы предъявляете документы, или я радирую полиции, и вас примут на ближайшей станции. — Проводник показал пальцем на молодого человека. — Вас это тоже касается.
Куортербек застонал и сплюнул кровью.
— Ему требуется медицинская помощь.
Стоун присел перед юношей и участливо положил руку ему на плечо, но тот ее сразу же сбросил.
— Мне не нужна помощь от таких, как вы!
Стоун поднялся.
— Полагаю, нужно вызвать врача, — сказал он проводнику.
Тот упрямо стоял на своем:
— Если его надо подлечить — подлечим, а пока что я жду ваши документы, сэр.
«Похоже, он просто так не отвяжется».
— Я сойду с этого долбаного поезда на следующей станции, — заявил куортербек, поднимаясь на нетвердых ногах.
— Очень хорошо. Можете все сойти. Мне только спокойнее, — объявил проводник.
— А какая следующая станция? — спросил Стоун.
Не отвечая, проводник гнул свое:
— Или вы предъявляете документы, или я сообщаю полиции.
Стоун на секунду задумался.
— А если я тоже сойду на ближайшей станции?
— Сделайте одолжение, — ответил проводник, окинув его подозрительным взглядом. Затем он обратился к трем дружкам, все еще лежавшим на полу: — Сейчас вы займете свои места и будете сидеть тихо как мыши, в противном случае вам придется сидеть в каталажке. Это я вам обещаю.
Толстый ломоть, которого Стоун уложил первым, встрепенулся.
— А я возьму и выдвину обвинение против этого сукина сына, — загнусавил он, указывая на Стоуна.
— Отлично, а затем вот этот парень, — проводник показал на куортербека, — выдвинет обвинение против вас троих. И этот мистер, — кивнул он на Стоуна, — тоже выдвинет обвинение против тебя и твоих дружков, потому что, как утверждают пассажиры, вы начали первыми. И что тогда, мистер Расквашенный Нос?
Толстый весь затрясся.
— Да м-мать вашу… Я, собственно, ничего…
— И правильно. В следующий раз, когда потянет почесать кулаки, на мой рейс садиться не смей. Ты ведь не хочешь иметь неприятности с «Амтраком», сынок?
Сказав это, проводник развернулся и ушел в другой вагон.
Внутренне кипя, Стоун вернулся на место. Какого черта он влез? Теперь придется сойти с поезда…
Соседка склонилась к нему со словами:
— Вы так мужественно держались. А где вы научились драться?
— В бойскаутах, — рассеянно бросил он.
Глаза женщины округлились.
— В бойска-аутах? Вы шутите?
— Скауты в наше время были гораздо круче, мэм, — сказал Стоун на полном серьезе, но, не выдержав, улыбнулся.
Мамашка прыснула со смеху.
— Отличная шутка!
Улыбка сбежала с его лица.
«Да не очень. Иначе б не пришлось отсюда сваливать».
ГЛАВА 7
Калеб Шоу и Рубен Родос и так хандрили последние полгода, а когда в квартире Калеба в многоэтажке появился Алекс Форд с последними новостями, их настроение вообще опустилось ниже плинтуса.
Калеб налил себе хереса и со страшной скоростью захрустел чипсами.
— Сколько же еще несчастий суждено нам пережить?
— Значит, он грохнул Симпсона и Грея? — уточнил Рубен.
— В письме об этом прямо не говорится, но похоже, что так, — ответил Алекс.
— Оба заслужили, — непререкаемо заявил Рубен.
— Тем не менее это убийство, Рубен, — сказал Алекс с нажимом.
— А вспомни, как они с ним обошлись? Любой другой за такое мигом бы угодил в тюрягу.
Алекс, казалось, готов был поспорить, но передумал.
— Как думаешь, где он сейчас? — спросил Калеб.
— В бегах. Не удивлюсь, если к тебе явятся фэбээровцы и начнут задавать вопросы.
— Я лично знать ничего не знаю.
— С этим осторожней, — предупредил Алекс. — За лжесвидетельство можно схлопотать несколько лет.
— Я не скажу ничего, чтоб ненароком не помочь этим ублюдкам добраться до Оливера. И надеюсь, Алекс, что ты поступишь так же.