Поцелуй - Макбейн Эд (читать бесплатно книги без сокращений txt) 📗
— Сожалею, но я не понимаю вопроса.
— Вы сказали, что купили в «Эмпайр» бутылку бурбона [22]...
— О да. Я купил.
— Чтобы выпить, слушая новости в десять часов. Выпили вы купленного бурбона, когда вернулись к себе домой?
— Да, выпил.
— С чем вы его смешивали?
Ангер посмотрел на него.
— Мистер Ангер? Пожалуйста, ответьте на мой вопрос.
— Я ни с чем его не смешивал.
— Ах, значит, вы пили его неразбавленным?
— Да.
— Но тогда, значит, вы не разбавляете свою выпивку, верно? Вы пьете свое виски неразбавленным. Это будет более точный ответ, верно?
— Иногда я смешиваю его, а иногда пью неразбавленным.
— Когда вы смешиваете его, мистер Ангер, то с чем вы смешиваете?
— Обычно добавляю немного воды.
— Именно это вы называете коктейлем, хмм? Бурбон и немного воды.
— Да, это и есть смешанный напиток. Если вы смешаете бурбон с небольшим количеством воды, то это и будет смешанный напиток, верно?
— Но вечером семнадцатого июля, когда вы вернулись домой, после того как увидели этого мужчину, выбегающего из винного магазина, вы не смешивали бурбон с небольшим количеством воды, а выпили его неразбавленным, верно?
— Да.
— Мистер Ангер, сколько порций выпивки вы себе сделали, когда вернулись домой?
— Когда я смотрю новости в десять часов вечера, то обычно выпиваю один маленький стаканчик.
— Да, сколько порций?
— Одну или две.
— Так сколько?
— Две.
— Сколько унций [23] в стаканчике?
— Просто маленький стаканчик.
— Хорошо, что он собой представляет? Стаканчик емкостью в один джиггер [24]? В два джиггера? Бокал для воды...
— Нет, нет, явно не бокал для воды.
— Тогда что? Бокал для сока?
— Больше похоже на бокал для сока.
— Итак, после того, как вы видели этого мужчину на улице, и до того, как легли спать, вы выпили два полных бокала для сока, наполненных бурбоном.
— Да. Похоже что так.
— Сколько вы выпили до того, как увидели на улице этого мужчину?
— Я не помню.
— Но вы выпили до этого что-нибудь, верно?
— Да, я обычно после полудня немного выпиваю.
— А по утрам тоже немного выпиваете?
— Иногда я выпиваю по утрам, чтобы легче открыть глаза.
— В какое время после полудня вы немного выпили семнадцатого июля прошлого года?
— Я не помню.
— Это была одна порция выпивки? Или это были две порции?
— Возможно, я выпил две порции.
— Бурбона?
— Да. Я обычно пью бурбон.
— Два бокала для сока, наполненные бурбоном?
— Разбавленным небольшим количеством воды.
— Понятно. С небольшим количеством воды. Смешанный напиток, как вы говорите.
— Да.
— Вы выпили бурбон перед обедом? Во время обеда? Может быть, после обеда?
— Ну...
— Или скажите мне вот что, мистер Ангер, обедали ли вы вообще в тот вечер?
— Я не помню.
— Хорошо, вы иногда обходитесь без обеда?
— Иногда.
— Понятно. Мистер Ангер... перед тем, как вы увидели этого человека или мужчин, выходящих...
— Возражение, Ваша Честь! Свидетель утверждал, что он видел только одного...
— Отклонено.
— Мистер Ангер, можете ли вы сказать, сколько порций выпивки вы приняли утром, после полудня, вечером и ночью семнадцатого июля прошлого года до того, как вы увидели человека, выбегающего из булочной?
— Нет, я не сумею вам точно ответить.
— Можете ли вы оценить, сколько раз вы выпили в этот день?
— Нет, я не сумею это сделать.
— Значит, вы пили весь день, мистер Ангер?
Ангер ничего не ответил.
— Вы находитесь под присягой, мистер Ангер. Вы пили в течение всего дня?
— Да.
— И в таком состоянии вы видели этого мужчину, выходившего из булочной. После того, как вы пили в течение всего дня.
— Да.
— Мистер Ангер, когда детективы Уэйд и Бент первый раз вас опрашивали... вы помните, как они говорили с вами, верно?
— Да, помню.
— Вы говорили им, что видели двух мужчин, выходивших из булочной?
— Я не помню, что я им говорил.
— Хорошо, позвольте мне освежить вашу память. Не могли бы вы взглянуть вот на это? — сказал он и вручил ему пачку бумаг.
Ангер стал молча читать. Когда он оторвался от бумаг, Лоуэлл спросил:
— Не могли бы вы сказать, что вы только что читали?
— Это протокол беседы, которую я вел с детективами.
— На этом протоколе стоит дата?
— Да.
— Какая дата проставлена на этом протоколе?
— Восемнадцатое июля прошлого года.
— Теперь вы вспомнили свое заявление о том, что в девять тридцать или около этого вы видели двух черных мужчин, выбежавших вам навстречу из булочной «Эй энд Эль Бейкери». Тогда вы утверждали это, мистер Ангер?
— Думаю, что да.
— А далее вы утверждали, что один из этих мужчин держал в руке пистолет?
— Думаю, что да.
— Да или нет, мистер Ангер? Вы делали эти заявления?
— Да.
— Но теперь вы говорите, что был только один мужчина?
— Да. Между прочим, позднее я говорил им...
— Что вы им позднее говорили?
— Что я не мог вспомнить. Когда они показывали мне все эти фотографии и фотороботы, я им говорил, что я не помню.
— Да, вы говорили. Но сейчас вдруг вы вспомнили. Ваша Честь, у меня нет больше вопросов.
— Мистер Эддисон.
— Да, Ваша Честь, если вы мне позволите. — Эддисон подошел к свидетельскому стенду. — Мистер Ангер, — сказал он, — у меня всего два небольших вопроса. Вы были пьяны, когда увидели мужчину, выходящего из булочной?
— Я не был пьян.
— Спасибо. И второй вопрос. Можете ли вы объяснить мне, почему вы сейчас так убеждены, что вы видели только одного мужчину, а не двух?
— Потому что я много думал о событиях того вечера. И меня все время волновала проблема, не ошибся ли я... и не получится ли так, что может пострадать невинный за то, что сделал другой человек.
— Благодарю вас, мистер Ангер.
Лоуэлл снова подошел к свидетелю.
На сей раз обошлось без преамбулы и политеса.
Прямо тигр, выскочивший из клетки.
— Вы были когда-нибудь пьяны?
— Да.
— Сколько вам надо порций выпивки, чтобы вы были пьяны?
— Это зависит от многих факторов. Опьянение зависит от веса тела, а я весил...
— Пять? Шесть? Восемь? Двенадцать? Бутылку? Кварту? Половину галлона? Сколько надо вам выпить, чтобы вы были пьяны?
— Я бы сказал... я действительно не могу ответить на этот вопрос.
— Сколько порций выпивки у вас было в тот день?
— Я не помню.
— Тогда как же вы можете говорить, что не были пьяны?
— У меня большая выдержка по отношению к спиртным напиткам.
— Я уверен, — промолвил Лоуэлл сквозь зубы.
— Ваша Честь...
— Перестаньте.
— Кто тот невинный человек, к которому вы ощущаете такую жалость? — спросил Лоуэлл.
— Я не понимаю вопроса.
— Вы сказали, что может пострадать невинный человек за то, что сделал кто-то другой...
— О, я имел в виду обвиняемого...
— Самсона Коула? Человека, которого здесь обвиняют в убийстве Антонио Кареллы?
— Да.
— Вы боитесь, что он может пострадать за то, что сделал его партнер?
— Возра...
— Вы понимаете, что если оба человека были в этой булочной, то не имеет значения, кто нажал на спусковой крючок, они оба будут...
— Ваша Честь, я возражаю!
— Я проинструктирую присяжных относительно содержания законов, мистер Лоуэлл, когда придет время выносить решение.
— Приношу извинения, Ваша Честь. И у меня нет больше вопросов. Но перед тем как мистер Эддисон вызовет своего следующего свидетеля и пока мистер Ангер все еще находится в зале суда, могу я попросить снова вызвать Доминика Ассанти?
22
Bourbon — сорт кукурузного или пшеничного виски.
23
Унция — 28,3 гр.
24
Jigger — мерный стаканчик для вина.