Банка с червями - Чейз Джеймс Хедли (читать полную версию книги .TXT) 📗
— У меня назначена встреча, Лу, — сказал я. — А завтра нельзя?
— Ни в коем случае! Я же сказал — срочно.
— В чем дело-то?
— Речь идет об отпечатках пальцев на той зажигалке, которую вы нашли. Гарри Мэдоуз послал их в Вашингтон. Они там чуть со стульев не попадали. Так вы ко мне или я к вам?
Я не колебался ни секунды. Если Гленда увидит Колдвэлла, она потребует, чтобы я объяснил, зачем он ко мне приезжал.
— Жди меня, Лу, я буду у вас через десять минут. — И я повесил трубку.
Ну теперь, размышлял я, надо вести себя крайне осторожно. Значит, мой хиппи опознан. Раз в Вашингтоне падают со стульев, он, выходит, птица высокого полета. И мне снова припомнились слова Берты: “Я бы пригляделась к этим богатеям, на кого ты работаешь, и взялась бы за кого-нибудь из них”.
“Держи ухо востро, Барт”, — внушал я себе, спускаясь на лифте в гараж.
Лу Колдвэлл поджидал меня в своей тесной запущенной конторе. Высокий, лет этак сорока, в волосах уже пробивается седина, челюсть квадратная — сразу чувствовалось, что он — крепкий орешек. Время от времени мне случалось сыграть с ним в гольф, я всегда старался поддерживать хорошие отношения с полицейскими и с ФБР. Пожимая ему руку, я посетовал:
— Сорвали мне свидание, но дело всегда прежде всего.
Лу пригласил меня занять место в кресле, а сам сел за стол.
— Так вернемся к этой зажигалке.., где вы ее нашли? И почему решили проверить на ней отпечатки? — Лу подпер подбородок кулаками и смотрел на меня не слишком дружелюбно.
Но по дороге к нему я уже подготовил свою версию. Я не собирался рассказывать ни о пиратских островах, ни о Нэнси.
— А что тут такого заковыристого?
— Бросьте, Барт. — По тому, как резко прозвучал его голос, было ясно, что шутить не время. — Где вы взяли эту зажигалку?
— Закончил работу и решил прогуляться по набережной, я знаю там кое-кого.
— А что за работа?
— Очередное задание. Хотите узнать подробности, обратитесь к полковнику. Он вас пошлет подальше.
— Барт, дело серьезное, — однако голос Колдвэлла смягчился. — Ну хорошо, допустим, вы просто оказались на набережной. В какое время?
— Пришел туда часов около девяти. Потрепался с Элом Барни, угостил его пивом, потом пошел в торговую часть. Поглазел на корабли, потом собрался выпить еще пива и идти домой, как вдруг, откуда ни возьмись, появился этот тип. Я как раз хотел закурить сигарету, а он поднес мне огонек — ту самую зажигалку, о которой вы говорите.
— Минутку! Давайте поточнее. Этот тип… — Лу придвинул к себе блокнот и взял ручку. — Как он выглядел?
— Среднего роста, коренастый, зарос бородой, волосы густые, темные, давно не стриженные. В джинсах и майке.
Колдвэлл все записал, потом открыл стол, вынул оттуда папку, вытащил из нее блестящую фотографию и перекинул ее мне:
— Он?
Я вгляделся в фотографию. С нее смотрел молодой парень лет двадцати пяти, с гладко выбритым лицом, коротко подстриженными черными волосами, четкими чертами лица и узкими злобными глазками. Глаза-то и выдали его. Это был мой хиппи.
— Похож… — Я изобразил неуверенность. — Ведь было почти темно, и у того лицо заросло бородой и волосы были длинные.., но впрочем… Словом, поклясться не могу, но вроде похож.
Колдвэлл придвинул к себе фотографию, пририсовал к лицу на портрете бороду, удлинил волосы и снова толкнул карточку ко мне.
Теперь сомнений не оставалось. Это был мой хиппи.
— Опять же поклясться не могу, но почти уверен, что это он.
Колдвэлл глубоко вздохнул:
— Так, продолжайте.
— Просто меня заинтересовало, кто он, — сказал я. — Я в гавани многих видел, но его не знал. Он все время озирался, и чувствовалось, что насторожен, будто боится, не следят ли за ним. Он спросил меня, не знаю ли я, какие суда ходят на Багамы. Я сказал, что не знаю, но, наверно, знает Эл Барни, а его он найдет в “Нептуне”. Я предупредил, что этот разговор будет стоить ему пары бутылок пива. Он что-то пробормотал и пошел дальше. Подошел к “Нептуну”, потоптался, потом вроде раздумал туда заходить и исчез вовсе. А там, где он стоял, я нашел эту зажигалку. Видно, у него карман был дырявый. — Я выдал Колдвэллу свою самую хитрую улыбку. — Ну а я же недаром сыщик, я и подумал, не в розыске ли он числится. Ведь из Нассау пробраться морем в Гавану дело нехитрое. Верно я говорю? Колдвэлл кивнул.
— Вот я и отнес Гарри зажигалку и попросил проверить отпечатки. Остальное вы знаете.
— Да… Гавана… Насчет этого вы, может, и правы, — задумчиво заметил Колдвэлл.
Он протянул руку к телефону, набрал номер и навел справки насчет судов, плавающих в Нассау. Записал то, что ему сказали, поблагодарил и повесил трубку.
— “Кристабель” отплыла в Нассау сегодня утром. Это старое корыто ходит к островам два раза в неделю. Может, наш парень незаметно пробрался на борт. Молодец, Барт. Я передам его приметы по телеграфу. В Нассау его опознают. Ловко сработано. — Он снова потянулся к телефону. — Он был один?
— Когда со мной говорил, с ним никого не было. А что, должен был быть кто-то еще?
— Предполагают, что он с женой. Послушайте, Барт, сейчас мне нужно кое-что сделать, а потом я пойду на набережную.
— Давайте я вас подброшу. Я на машине. Если он не уплыл на “Кристабели”, он может болтаться в гавани, и тогда я покажу его вам.
Колдвэлл кивнул и стал набирать какой-то номер.
— Я подожду в машине, — сказал я и вышел.
Садясь в “мазер”, я быстро переваривал услышанное.
“Он с женой, вот почему я увидел в палатке две кровати и женские вещи”.
Через пять минут Колдвэлл подсел ко мне в машину и мы поехали в гавань.
— Кто этот парень, Лу? Чего все так переполошились?
— Если это тот, кого мы ищем, то его имя — Альдо Поффери, итальянский террорист. На нем три убийства, на его жене — два. Итальянская полиция считает, что из “Красных бригад” они — самые отъявленные.
— А чего ему тут-то понадобилось?
— Ну, в Италии ему стало слишком жарко. А здесь, наверно, сколачивает деньги для “Бригад”. По крайней мере, версия такая. Похоже на то. Они с женой ограбили в Милане три банка. Полиция предупредила нас, чтобы мы его поджидали. Они считают, что он уже месяц назад добрался до Нью-Йорка. Все это время мы рыщем, ищем их, но пока без толку. Эти отпечатки — первый сигнал.
Я свернул к гавани, и мы вышли из машины. Из толпы к нам поспешили детективы — Том Лепски и Макс Джейкоби. Колдвэлл быстро пересказал им, как я столкнулся с Поффери и сообразил проверить отпечатки, оставшиеся на оброненной им зажигалке.
— Ты еще станешь настоящим детективом, Барт, — усмехнулся Лепски.
Его-то самого я считал лучшим детективом в ФБР, с чем он не думал спорить.
Колдвэлл показал им фотографию Поффери — ту, к которой он пририсовал длинные волосы и бороду.
— Барт его видел и разговаривал с ним. Так что давайте сделаем так: Барт пойдет с тобой, Том, а мы с Максом составим другую пару. Этот Поффери крайне опасен, будьте осторожны.
— Ладно, — сказал Лепски и покосился на меня:
— Оружие при тебе?
— Как всегда.
— Если начнется стрельба, прикроешь меня, — распорядился Лепски. — Пошли.
Оставив Колдвэлла с Максом наблюдать за стоянкой яхт и ларьками со всякой снедью, мы с Лепски зашагали по набережной к торговой гавани.
— Давай расспросим Эла Барни, — предложил Лепски. — От этого старого тюленя ничто не укроется.
Эл, как всегда, восседал на своей тумбе с пустой пивной банкой в руке. Он встретил Лепски неодобрительным взглядом.
— Привет, Эл, — воскликнул Лепски.
— Добрый вечер, мистер Лепски. — Барни перевел маленькие глазки на меня, потом снова посмотрел на Лепски.
— Мы тут разыскиваем одного парня, — Лепски объяснил Элу, как выглядит интересующий нас тип, — Не видел такого?
Я не сомневался, что он начал не с того конца. Если хочешь узнать что-то от Барни, надо вести его прямехонько в “Нептун” и не жалеть пива.
Барни швырнул пустую банку в море, как бы подсказывая, чего он ждет, но Лепски не принял намек к сведению.