В сетях аферистки - Уоллес Эдгар Ричард Горацио (книги читать бесплатно без регистрации txt) 📗
Джузеппе приблизился к двери и провозгласил:
— Это больше не моя обожаемая Диана!
Он опять разрыдался, его глаза выражали бесконечную печаль, но девушка была неумолима и тверда, как кремень.
Очутившись в своей комнате, Демпси вдруг услышал, как ключ поворачивается в замке. Он бросился к двери, но та была уже заперта.
— Кто там? Откройте немедленно! Что происходит!
— Я закрыла на ключ, — ответила Диана.
— Но зачем? Это неслыханно!
— Я сделала это, чтобы защитить тебя, — шепнула она в замочную скважину. — Дядя Исаак тебя не терпит!
— Но ведь это опасно! Если вспыхнет огонь…
— То возьмешь «Миинимако» — это превосходный тушитель.
Диана очень устала, все ее — тело ныло. Она почувствовала себя одинокой. Ах, как было бы хорошо, если бы здесь был Гордон, или Элеонора, которая сейчас живо обсуждала с миссис Майджлесарк странное поведение женщин вообще и австралийских в частности.
К счастью, детектив был в доме.
Когда девушка опустилась по лестнице, она услышала слабые звуки музыки. Мистер Сюпербус нежно наигрывал на губной гармонике. «Тетя Лиззи» застыла у плиты, спрятав лицо в ладонях. «Дядя Исаак» сидел у стола и мрачно глядел на музыканта. Когда открылась дверь, мелодия резко оборвалась.
— Ну что? Вы отлично развлекаетесь…
— У меня ничего не было, кроме хлеба и сыра, — роптал Гордон. — Ваша маленькая шутка зашла чересчур далеко.
— А у нас и того меньше, — разочарованно сказала Диана, — Мы вообще не ужинали. — Она с удовлетворением вспомнила о Демпси, который голодал теперь в запертой комнате. — Ну, пора спать!
— Я пойду спать тогда, когда захочу, — ответил раздраженный Гордон.
Мистер Сюпербус укоризненно покачал головой.
— Это неприлично и бесполезно, — произнес он. — Разве так может говорить любезный дядя Исаак? До сих пор он был таким хорошим и послушным. Он пел, как жаворонок.
Гордон покраснел.
— Неправда, я не пел, мистер Сумасшедший Осел! — возразил он.
— Разве не пел, тетя Лиззи?
Элойз недоуменно пожала плечами.
— Если не пел, то, по крайней мере, свистал, — упорно настаивал Сюпербус.
Сыщик случайно заиграл на гармонике песню итонских гребцов, а Гордон был воспитанником в Итоне. Он, несомненно, насвистывал, ибо никакой старый итонский гребец не удержался бы от того, чтобы не пропеть эту песню.
— А теперь отправляйтесь спать!
Связка ключей у нее в руках придавала ей сходство с тюремным ключником.
— Вы еще пожалеете о своей грубости, — сказал Гордон. — Я приведу тысячу свидетелей, которые сумеют установить мою личность.
— А сколько свидетелей могут установить личность тети Лиззи?
Гордон смолчал.
Диана заперла все двери, и надежда Гордона на ночной побег из дома исчезла. Однако Элойз не смолчала.
— Мою личность легко установить. Я миссис Ван Ойн, проживающая в Клеренс Гейт Гарден номер семьдесят один.
— Прекрасно, — сказала Диана. — Можете позвонить в полицию. Я скажу полицейскому, что ошибочно приняла вас за жену «Двойника», или лучше сказать, что вы его партнерша или помощница? Полиция сама расследует, кто из нас прав.
— Мне всегда было неприятно спорить с людьми. Я пойду спать, — Элойз поднялась со стула.
Девушка пошла вперед. Гордон и Элойз за ней, мистер Сюпербус завершал шествие. На ходу он вновь нежно наигрывал на гармонике. Гордон с удовольствием попросил бы его сопровождать эту торжественную процессию более подходящей музыкой. Ему показалось, что он преступник, ведомый на казнь. Диана же — палач и инквизитор.
— Спокойной ночи, — сказал Гордон, остановившись у дверей своей спальни.
— Нет, милый дядя, не сюда! — девушка сделала такой энергичный жест, что Гордон покорно последовал до верхней комнаты, предназначавшейся для четы, которую Диана хотела пригласить. Элойз вошла туда первая… Комната была ей уже знакома.
— Спокойной ночи, — тихо произнесла она.
— Вы кое-что забыли.
— Если вы думаете, что я его поцелую, то глубоко ошибаетесь, мисс, — холодно возразила Элойз.
— Но ведь он ваш муж!
Элойз быстро захлопнула дверь. Диана услышала, как она придвинула стул; по-видимому, хотела поставить опору под ручку. У Гордона пересохло в горле.
— Вы поссорились? — спросила девушка, — Или может быть, вы не…
— Я не ее муж!
— Значит, я должна найти для вас другую комнату! — Она с минуту подумала. — Пойдемте за мной!
— Мне хочется есть, я сильно проголодался!
— Утром получите завтрак. Я тоже не ужинала.
Гордон пошел за ней. В конце длинного коридора размещалась еще одна комната. На постели не было одеяла и подушки.
— Там вы найдете простыни, — Диана указала на шкаф. — Завтра я поищу для вас одеяло. Во всяком случае, эта постель куда комфортабельнее, чем нары в полицейском участке!
Она закрыла дверь на ключ.
Окно комнаты было открыто, но находилось на восьмиметровой высоте, так что бежать этим путем было невозможно. Гордон решил лечь спать. Он долго ворочался с боку на бок, не в силах уснуть. Вдруг ему пришло на ум, что в одном из ящиков шкафа мог оказаться ключ, который подошел бы к замку. Но поиски оказались напрасными. Пленник пытался осторожно открыть дверь. Снаружи доносился странный шум. Когда Гордон нажал ручку, он вдруг прекратился.
— Вы не можете заснуть, дядя Исаак? — раздался голос Сюпербуса.
Он, как сторожевая собака, храпел на матрасе у двери.
Глава 18
Неожиданно Диана проснулась. Она лишь слабо слышала храп Сюпербуса, но почувствовала, что что-то неладно. Девушка встала, надела утренний халат и посмотрела в окно. На противоположном тротуаре стоял низенький человечек с круглыми плечами. Она хорошо рассмотрела его при свете уличного фонаря. Это был Старк — чистильщик окон.
Заметив Диану, он быстро шмыгнул в тень. Девушка перегнулась через подоконник и увидела полисмена, расхаживающего по боковой улице. Он дошел до противоположного угла, сделал несколько шагов по Чейнэл Гарден и остановился. Часы показывали три утра, улицы были пустынны, так что полисмен мог рискнуть закурить трубку, что обычно воспрещено служебным уставом. Фигура, прижавшаяся к противоположной стене, не шевелилась.
— Что вам угодно? — громко спросила Диана.
Старк переступил с ноги на ногу.
— Ничего мисс, у меня бессонница!
— Подойдите к полисмену, он даст вам хороший совет!
Старк исчез в боковую улицу, затем вновь показался на главной. Полисмен подошел к нему, и после краткого диалога подозрительный чистильщик, наконец, удалился. Диана заметила как полисмен обыскал его карманы.
Ей не хотелось больше спать. Она открыла дверь своей комнаты и прислушалась. Чуткий сыщик тотчас вырос перед ней. Девушка была довольна его бдительностью.
— Это я, мистер Сюпербус! На полу, наверное, не особенно приятно спать.
— Ах, нет. Я вообще сплю очень мало. Если верить историкам, Наполеон был таким же. Хотите чего-нибудь?
— Пойду на кухню и приготовлю чай, — сказала Диана, почувствовав сильный голод. Она спустилась с лестницы, сварила пакет бисквита и тихо позвала Сюпербуса.
— Вы, наверное, проголодались, мистер. Нужно сделать светлее. — Девушка повернула выключатель в коридоре. — Пойдемте в рабочий кабинет!
Дверь не поддавалась. Диана наморщила лоб.
— Я хорошо помню, что я не запирала ее!
Она пыталась открыть дверь ключом, но изнутри был задвинут засов.
— Подождите здесь, пока я оденусь, — сказала девушка.
Детектив изменился в лице и выпучил глаза. Он не был ни неврастеником, ни трусом, но всегда бледнел при опасности.
Через минуту Диана опять появилась, с пояса у нее свисала кобура с револьвером. Сюпербус успокоился, видя, что она вооружена.
Из комнаты донесся слабый шум и легкий треск, будто выключили свет.
— Наблюдайте за черным ходом, — тихо сказала Диана. — По-видимому, он хочет перелезть через стену! Стреляйте в него… возможно, что он вооружен!..