Загадочная подсказка - Гилберт Виктория (смотреть онлайн бесплатно книга .txt, .fb2) 📗
Должно быть, они принадлежали семье Эйрли. Просматривая снимки, я вспомнила комментарии Винса об этой семье. Поскольку единственный наследник поместья, Кэлвин, умер молодым, вероятнее всего, фотографии отнесли на чердак, когда Сэмюэл и Бриджит Эйрли скончались. Возможно, Кэм или его отец Альберт осознали, что фотографии необходимо хоть немного защитить от износа, поэтому поместили их в эту более благоустроенную часть чердака.
Надеясь увидеть изображение Кэлвина, я внимательно просмотрела фотографии, но нашла лишь множество портретов маленького мальчика и только один довольно размытый снимок молодого человека лет двадцати. На фотографии стройный брюнет в светлых брюках с высокой талией и светлом свитере, накинутом на плечи поверх полосатой рубашки, стоял перед цветущим деревом. «В саду в Эйркрофте», – поняла я, хотя кусты и деревья были намного ниже, чем сейчас. Широкая искренняя улыбка и открытое лицо говорили о спокойствии и непринужденности человека на фотографии. Он казался счастливым и уверенным в себе – в его светлых глазах не было и намека на будущую трагедию.
«Естественно, он не знал, как сложится жизнь. Никто не знает, когда на него опустится тень, – подумала я, засовывая фотографию обратно в коробку из-под обуви. – Ведь на моих свадебных снимках тоже нет ни намека на грядущие трудности».
Нахмурившись и задумавшись о собственной судьбе, я достала из коробки еще одну фотографию. Я понимала, что не стоит тратить время на оплакивание неудачного брака. Союз оказался настоящей катастрофой, но я продолжала жить дальше. Во всяком случае старалась.
И не стоило забывать о Бейли. Как я могла жалеть о событии, благодаря которому у меня появилась дочь? Когда друзья спрашивали, хотела бы я вернуться в прошлое и отменить свадьбу, я всегда отвечала отрицательно. Потому что никогда, чего бы мне это ни стоило, не отказалась бы от дочери.
Свет снова мигнул, и я взмахнула фотографией, которую держала в руке. Взглянув на изображение, с удивлением обнаружила, что смотрю на пару поразительных светлых глаз, обрамленных пышными черными ресницами.
На фотографии была изображена девушка, ее бледная кожа светилась на фоне темных кудрей, окаймлявших круглое лицо. Она обладала красотой, которая ассоциировалась у меня с портретами эпохи прерафаэлитов – застенчивая улыбка компенсировала сумасбродство и чрезмерную чувственность.
Когда я перевернула фотографию в поисках подсказки об имени девушки или ее связи с семьей Эйрли, черная штора на одном из окон чердака с шумом свернулась. Положив снимок обратно в коробку, я пошла к окну, чтобы опустить штору, потому что знала, какой вред старым книгам может нанести слишком большое количество прямых солнечных лучей.
Вернувшись к столу, я отодвинула коробку из-под обуви в сторону и включила ноутбук. При виде фотографий любопытство проснулось, но пришло время приступить к выполнению задач, за которые я получала деньги.
«Хотя, – решила я, перенося стопку материалов с металлического стеллажа на стол, – вполне можно забрать коробку домой на несколько дней и показать фотографии Винсу. Возможно, он имеет представление о личности таинственной молодой женщины, а даже если нет, уверена, его заинтересуют эти семейные фотографии».
В конце концов, он сделал мне приличную скидку на аренду. И меньшее, что я могла, это поделиться информацией о семействе Эйрли, которым он так интересовался.
Конечно теперь, когда я сама изучила фотографию Кэлвина Эйрли, обстоятельства смерти молодого человека заинтриговали меня так же, как и Винса, что вполне могло повлиять на мое решение
Глава 21
Я переоделась в спортивные штаны и футболку с длинными рукавами, съела простой ужин, а потом взяла коробку с фотографиями и поспешила вниз по ступенькам квартиры к двери Винса.
Он открыл ее и удивленно посмотрел на меня:
– Привет, Джейн, что такое? Что-то случилось в квартире?
– Нет, не переживай. У меня просто есть кое-какие материалы, – я протянула ему находку, – и я подумала, ты захочешь увидеть их.
Винс пригласил меня войти.
– Разве я могу отказать очаровательной женщине, которая приходит ко мне с дарами.
Я не ответила на эту неприкрытую лесть, предположив, что Винсу нравилось делать комплименты всем подряд. На самом деле полезная привычка, но я не купилась.
– Очевидно, мне не следовало выносить коробку из поместья, но я решила, что Кэм не станет возражать. Здесь коллекция фотографий семьи Эйрли, я нашла ее на чердаке, вряд ли Кэму вообще есть до нее дело.
Винс приподнял бровь.
– И все же ты не спрашивала его?
– Нет. – Я поставила ношу на стеклянный кофейный столик. – Так ты хочешь посмотреть, что я обнаружила, или нет?
– Естественно. Но сначала спрошу: хочешь что-нибудь выпить? – Винс подошел к узкому столу из светлого дерева. Коллекция бутылок, стаканов и других необходимых для приготовления напитков предметов занимала оловянный поднос.
– С радостью выпью тоник со льдом. Безалкогольный, – сказала я, усаживаясь на один из мягких диванов. Из-за невысокой спинки я не могла откинуться назад, поэтому положила руку поверх подушек. – Кстати, вчера у меня был интересный эпизод с участием одной из подруг нашей жертвы. – Пока Винс готовил для нас напитки, я рассказала подробности о встрече с Иви.
– Похоже, семья Алленов еще те чудаки. – Винс язвительно улыбнулся и вручил мне стакан с тоником.
– Знаешь, пока я наблюдала за ними в доме, они не выглядели убитыми горем. – Я сняла с края дольку лайма и выдавила сок в стакан, после чего опустила ее в тоник. – Хотя следует сказать, что справедливости ради каждый переживает горе по-разному, так что не исключено, что я слишком строга к ним.
– В любом случае предлагаю рассмотреть все версии. – Винс уселся на дизайнерский стул напротив меня. – Это во мне говорит репортер. Люблю собирать информацию, искать зацепки и распутывать клубок.
– Как раз этим обычно и занимается детектив. – Я сделала глоток напитка. – Если подумать, очень похоже на то, чем я занималась, пока работала библиографом. В течение нескольких лет я создавала справочно-информационные фонды и составляла каталоги, а уже позже сосредоточилась на последнем.
– Да, у этих профессий есть определенное сходство. – Винс поставил стакан на подставку на кофейном столике и взял коробку из-под обуви.
– Я захватила пару хлопчатобумажных перчаток.
– Верно, не стоит оставлять на фотографиях свои отпечатки. – Винс одарил меня ухмылкой. – Особенно если твой босс когда-нибудь решит повздорить с тобой из-за того, что ты выносишь фотографии из его дома. Никогда не оставляй следов. – Он помахал перчатками.
Я убрала руку со спинки дивана.
– На самом деле я даже не думала об этом, но это точно еще одно преимущество. Теперь взгляни на фото, мне кажется, на одной изображен Кэлвин Эйрли. По крайней мере, я предположила, что это он.
– Ты про эту? – Винс показал фотографию молодого человека, стоящего в саду Эйркрофт. – Это он. Думаю, фото сделано сразу после того, как он окончил Гарвард.
Учитывая состояние и связи его семьи, я не удивилась такой новости.
– Ты знаешь, что именно он изучал?
– Честно говоря, точно не знаю. Он получил степень бакалавра, так что наверняка что-то имеющее отношение к науке и математике. – Винс пролистал фотографии. – Некоторые я видел и раньше, в статьях, опубликованных примерно после смерти Кэлвина. Но не эту. – Он отложил коробку в сторону и, нахмурившись, уставился на фотографию.
– Ты имеешь в виду портрет молодой женщины? – уточнила я, предполагая, что именно он его заинтересовал.
– Да, я про эту симпатичную девушку с копной вьющихся волос. – Он перевернул фотографию. – И ничего, что указывало бы на ее имя.
– Я думала, ты можешь знать, кто это. – Я постаралась скрыть разочарование. – Надеялась, раз ты изучал информацию о семье Эйрли, то мог видеть ее раньше.
Винс покачал головой.