В сетях аферистки - Уоллес Эдгар Ричард Горацио (книги читать бесплатно без регистрации txt) 📗
— Но кто он такой?
— Его зовут Трогуд, он бывший артист, играл характерные роли. Кажется, считался одним из лучших в Америке. По национальности, вероятно, англичанин, а его партнерша — американка или канадка. Была статисткой в театре. Стройная женщина, среднего роста, синеглазая, золотистые волосы. Мистер Гордон не описывал свою спутницу?
— Вы убеждены, что она и есть партнерша Двойника?
— Да! Мы следили за ней до Парижа, но там ей удалось ускользнуть от наших агентов. Двойник вряд ли начнет операцию в ближайшие дни, после каждой удачи он обычно выжидает, пока уляжется волнение. Сомнительно также, чтобы он нашел себе другую партнершу: пройдет много времени, прежде чем ей можно будет поручить ответственную работу, — Керслак рассмеялся. — Двойник потрепал нервы уже многим коммерсантам! Но, может быть, ваши опасения на счет Гордона преувеличены. Во всяком случае, в понедельник я начну расследование.
Домой Боб вернулся в гораздо лучшем настроении.
— Мисс Форд звонила рано утром, сэр.
— Что она говорила, — спросил Боб, приступая к бритью.
— Только спросила, вернулись ли вы домой?
— В котором часу это было?
— В пять часов!
— В пять? Ах, старый истукан, почему же ты сразу не сказал?
С намыленными щеками он бросился к телефону:
— Алло! Это ты, Диана?
— Боб? Ты уже приехал? Можешь прийти сегодня?
— Буду сейчас же!
— Не спеши! Можешь зайти и после работы. Только не удивляйся, если найдешь здесь человека, о котором я раньше тебе много рассказывала.
— Случайно не Демпси?
— Да. Он пробудет здесь два дня… Я тебе все расскажу при встрече.
Боб присвистнул от удивления. Он рано пообедал и тотчас же отправился на Чейнэл Гарден.
Дверь ему открыл слуга весьма странного вида, в костюме, как у дешевого опереточного актера. Боб изумленно посмотрел на него, казалось, он где-то видел это лицо.
— Вы новый слуга? — спросил Боб.
«Слуга» почтительно поклонился.
— Да, сэр, меня зовут Смит!
— Смит? Ловко! Я все-таки буду называть вас Сюпербусом. Вы только изменили выражение лица.
Сыщик разочарованно улыбнулся.
— Как вы меня узнали? Вам рассказала мисс Форд?
Боб иронически улыбнулся.
— Это было не так трудно.
— Странно! Моя жена говорит, что ни за что не узнала бы меня на улице, если бы я так изменил выражение лица.
— Ладно. Скажите, мистер Сюпербус, что здесь произошло?
Джулиус сделал наивные глаза.
— А что могло произойти?
Но Боб не дал себя обмануть.
— Что, собственно, вы здесь делаете и почему одеты, как клоун? Ведь мисс Форд знает, кто вы такой.
Сюпербус быстро закрыл дверь и приложил палец к губам.
— Т-с… — таинственно произнес он.
Боб остановился, но сыщик на цыпочках направился в рабочий кабинет и подмигнул ему.
— Мисс Форд пригласила меня сюда! — серьезно сказал Сюпербус. — Она просила меня остаться здесь. Разве я мог отказать ей в этом? Если дело примет опасный оборот, я приму надлежащие меры: где опасность — там и я!
Боб понял, что Диана хотела, чтобы в доме был мужчина. По-видимому, она опасалась Двойника.
— Понимаю, Диана — умная женщина!
— Да, сэр, очень, потому что пригласила именно меня. Она увидела в моем лице храброго человека.
— Я очень рад. Видно, Диана боялась остаться в доме одна.
— В том-то и дело, что она была не одна, — заметил Сюпербус неохотно. Ему явно не хотелось лишиться чести быть единственным защитником в доме. — Дядя Исаак тоже был здесь, он и сейчас живет в этом доме.
Боб не верил своим ушам.
— Дядя Исаак! Кто такой дядя Исаак?
Сюпербус сам хотел узнать это у Боба.
— Я не знаю его фамилии, но он постоянно находится в скверном настроении и выкидывает сумасшедшие штуки. — Сюпербус постучал себя по лбу, но Боб не понял, что он имел в виду.
— Дядя Исаак? Но мисс Форд сообщила, что у нее проживает еще мистер Демпси… итальянец…
— Да, тоже сумасшедший! Кроме того, здесь еще тетя Лиззи, — продолжал сыщик.
Боб чуть не упал, услыхав об этом. Он не знал, во сне это или наяву. Ему все показалось нереальным. Как будто Сюпербус вдруг превратился в фокусника, извлекающего из шляпы двух зайцев и чашку с золотыми рыбками, а Диана с чарующей улыбкой танцует балет. Тогда он, наконец, очнется…
— Воды! — сказал Боб слабым голосом. — У меня дрожат руки…
«Великий детектив» подал ему стакан.
Боб между тем перебрал в памяти всех своих родственников, живых и умерших, но не мог вспомнить ни дяди Исаака, ни тети Лиззи.
— А кто такая тетя Лиззи? — спросил он.
— Она молодая красивая дама. Прибыла вчера вместе с дядей Исааком, но она плохо относится к нему, или, скорее, он ненавидит ее. В этом нет ничего удивительного, так как у нее очень некрасивое имя. Ведь есть же красивые имена: Магдалина, Этель, Агнесса. Когда они остаются одни, он называет ее Элойз.
Боб был ошеломлен.
— Элойз? Миссис Ван Ойн!
— Элойз! Элойз! — шептал он… У нее… у нее темные… черные волосы?
— Да, сэр.
— А глаза… которые пронизывают вас насквозь…
Сюпербус подумал.
— Пронизывают? Гм… не знаю, но в них таится что-то недоброе, — признался он.
— А голос? Не самый ли сладкий женский голос в мире?
Сыщик смутился: для него все голоса были одинаковы.
— Я еще не слыхал, чтобы она пела ил говорила. Иногда она ругает дядю Исаака, а это не идет молодой знатной даме. Ей не следовало бы курить так много. Это тоже не подобает даме…
— А где дядя Исаак?
— Он чистит серебро.
Боб отпрянул.
— Что? Чистит серебро? — спросил он в замешательстве. — Что со мной? Я брежу или сплю? А где же остальная прислуга?
— Мисс Форд временно отпустила их в отпуск. Я здесь исполняю роль детектива: слежу за дядей Исааком, чтобы он не удрал.
Боб задумался. Если Элойз здесь, и Гордона нет в Остенде… А если он здесь, то его желание уйти из дома вполне понятно и естественно…
— Дядя Исаак все время стремится уйти.
Сюпербус удивился, что Боб задал ему такой вопрос. Ведь тот должен был знать своих родственников. Может быть, притворяется, стыдясь их?
— Дядя немного рехнулся… Вы ведь понимаете, о чем я говорю? Одержим манией, видит галлюцинации, выражаясь медицинским языком… Он видит все иначе, чем мы, и внушил себе, что он — не он, а кто-то другой. Я знаток медицины, и мне приходилось видеть много таких больных.
— Но кто поручил ему чистить серебро?
— Мисс Форд. Она говорит, что это полезно. Он занят делом и тогда не думает о глупостях.
В коридоре послышались тяжелые шаги.
— Вот он идет. Не бойтесь, сэр, дядя Исаак смирен, как овца! — сказал Джулиус Сюпербус.
Увидев Боба, Гордон испуганно остановился. Он был в рубашке, и белом фартуке, с метелкой в руках.
Боб вытаращил глаза.
— Что?.. Это… дядя Исаак?
— Вы ведь узнаете его, сэр!
— Да, я узнаю его…
Сюпербус подошел к Гордону.
— Вам что-нибудь нужно, дядя Исаак? — дружелюбно спросил он и хлопнул Гордона по плечу.
Тот был уже настолько подавлен, что не реагировал на фамильярность.
— Да… нет… — хрипло произнес он.
Сыщик покачал головой.
— Дядя действительно слабоумный… Я просто удивляюсь, как он заполучил такую молодую и красивую жену.
Гордон опомнился.
— Где тетя Лиззи? — спросил он.
— В своей комнате, дядя Исаак. Она читает.
— Не называйте меня так, я не ваш дядя!
— Слушаюсь, сэр, — сказал Сюпербус. — У меня вообще нет дяди! — он вдруг наморщил лоб и так посмотрел на Гордона, что даже Боб оторопел. — Ага, у меня родилась мысль! Недаром в моих жилах течет кровь императоров! Я даже назвал бы это вдохновением. Скажите, сэр, это действительно ваш дядя?
— Что вы хотите сказать?
— Вы хорошо знаете дядю Исаака? — сыщик был совершенно захвачен новой идеей. — А что, если Двойник-имитатор явился сюда и выдал себя за дядю Исаака?
Гордон с отчаянием посмотрел на брата. Боб, в свою очередь, с изумлением глядел на него. Гордон покачал головой и подал ему знак. Итак, Гордон, по непонятным причинам, хотел играть свою роль.