Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Детективы и триллеры » Прочие Детективы » Бедняга Смоллбон. Этрусская сеть - Гилберт Майкл (читать книги без сокращений TXT) 📗

Бедняга Смоллбон. Этрусская сеть - Гилберт Майкл (читать книги без сокращений TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Бедняга Смоллбон. Этрусская сеть - Гилберт Майкл (читать книги без сокращений TXT) 📗. Жанр: Прочие Детективы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

- Вероятно, вы мне сможете помочь, - начал он. - Я ищу некоего Смоллбона.

- Да?

Или она никогда это имя не слышала, или обладала врожденным талантом игрока в покер.

- Полагаю, вы о нем никогда не слышали.

- Нет, почему же, слышала, - сказала женщина. - Часто.

- В самом деле? И могли бы сказать, когда видели его в последний раз?

Женщина сжала губы, потом их приоткрыла, зато закрыла глаза и тихо выдохнула:

- Позавчера.

Тут нервная система сержанта Пламптри была спасена от дальнейших потрясений приходом сиделки, которая проводила его к выходу.

- Так она-это?

- Да, - подтвердила сиделка. - Именно. Иногда больше, иногда меньше.

- Мне очень жаль. - Сержант Пламптри чувствовал, что здесь уместно какое-то объяснение. - Одна моя знакомая просила, чтобы я навестил миссис Гроот.

- Она не миссис Гроот.

- Но ведь она сказала.

- Сказать она может что угодно. В зависимости от состояния. Вчера убеждала почтальона, что она миссис Рузвельт.

- Ага.

- На самом деле она миссис Лемон.

Сержант Пламптри очутился на улице.

Следующий дом оказался пустым, или все его обитатели крепко спали. Перейдя на противоположную сторону, через несколько ярдов он повторил попытку.

На этот раз открыла ему маленькая, шустрая седовласая дама, заявившая, что никаких миссис Гроот или мисс Холдинг не знает. В каком доме они живут?

Сержант Пламптри признал, что не знает.

Как тогда выглядят?

Сержант Пламптри не знал и этого.

Седовласая дама поставила его в известность, что нужно лучше собирать информацию, отправляясь в путь.

Сержант Пламптри согласился и опять очутился на улице.

Седовласая дама задумчиво посмотрела ему вслед и взялась за телефон.

И в результате, когда сержант Пламптри выходил из дверей тремя домами дальше, начиная уже сомневаться в существовании миссис Гроот и мисс Холдинг, он очутился нос к носу с сотрудником кентской полиции, который тут же потребовал предъявить документы.

Так что в конце концов сержанту Пламптри пришлось - таки карабкаться в гору и идти в полицию.

Когда выяснилось, кто он такой, коллеги из полиции Севенокса, разумеется, предложили ему свою помощь. При этом открыто над ним посмеиваясь.

- Как сообщила мисс Паркинсон, - сказал ему местный инспектор, - по домам расхаживает какой-то подозрительный тип под неправдоподобным предлогом поисков каких-то двух особ, которые там якобы живут. Как, говорите, их зовут? Гроот и Холдинг? Взгляните в список домовладельцев. Ничего похожего там нет. А это самый свежий список. Вы уверены, что не перепутали название улицы?

- Нет, точно это была Стилмэн роад, - рассеянно повторил сержант Пламптри.

Мысли его были далеко. Может быть то, что на Стилмэн Роад не оказалось ни Гроот, ни Холдинг, важно само по себе? И его неудача тоже пойдет на пользу? Похоже, эти две открытки. но минутку, у мисс Корнель ведь эти имена записаны. Весьма любопытный факт.

- Пожалуй, навещу-ка я еще кое-кого, - сказал сержант Пламптри. - Мисс Корнель, Ред Рафс-это небольшая вилла где-то на Ротем роад.

- Да, верно, - подтвердил инспектор. - Хотите, вас кто-нибудь проводит?

- Нет, спасибо, - отказался сержант Пламптри. - Найду и сам.

Он без проблем нашел и Ред Рафс, и мисс Корнель, которая как раз гоняла газонокосилку по прекрасно ухоженному газону. И пары слов хватило, чтобы прояснить все недоразумение.

- Миссис Гроот и мисс Холдинг? Конечно, я их знаю. Они живут в том большом доме на углу Стилмэн роад. Вы не могли его не заметить. Его тут именуют Рочестер-хаус. На самом деле это приют, но им не хочется в этом признаваться. Поэтому на письмах и ставят только»Стилмэн роад».

- Ага, - протянул сержант Пламптри. - Можете объяснить мне, за что они получили те деньги?

- Зачем, о Господи, вам это знать?

- Инспектор попросил меня все выяснить, - замялся сержант. - Нашел открытки с подтверждением, и видимо ему показалось что-то странным.

- Эх вы, сыщики! - фыркнула мисс Корнель, и трудно было сказать, сердится она или потешается. - Поищи вы получше, нашли бы еще три таких же - от миссис Эбботс из Нортхемптона, от мисс Матч и миссис Хоппер из Милсета и. минутку. - да, от мисс Перси из Поттерс Бар.

- И кто же все они, мисс Корнель?

- Объекты его личной благотворительности. У Абеля Хорнимана порою оставались какие-то суммы, с которыми он мог поступать по своему усмотрению. Немного-в общем счете три-четыре сотни фунтов в год. Все эти женщины-бывшие служанки или гувернантки, которые служили в богатых домах и которые теперь живут в весьма стесненных условиях. Хорниман эти деньги распределял между ними-примерно по шестьдесят фунтов в год на каждую. Я выступала как его официальный представитель. Ежеквартально высылал им деньги, а если было время, порой и навещала. Чаще всего-миссис Гроот и мисс Холдинг, поскольку это рядом.

- Ага.

- По вашим глазам вижу, что вы хотите все это как следует проверить, - заметила мисс Корнель. - Дам адреса тех четверых, чтоб записали. А по дороге на вокзал можете навестить миссис Гроот и мисс Холдинг. Подойдите к дежурной и сошлитесь на меня.

- Благодарю вас, - сказал сержант Пламптри. - Я так и сделаю.

В Лондон он вернулся поздно вечером, но инспектора Хейзелриджа нашел еще в кабинете. Когда Пламптри завершил доклад, инспектор потянулся к листу, озаглавленному:»Версии». На нем стояло всего несколько строк. Одну из них инспектор вычеркнул..

8. Понедельник

ДОКУМЕНТЫ НАЙДЕНЫ

I

Женщины никогда не раздумывают, и потому относительно редко ошибаются.

Все, что испытывают и переживают, воспринимают эмоционально и не заботятся об отдаленных или сомнительных последс твиях. Никогда не совершат великих открытий, и никогда не попадут в абсурдную ситуацию.

Мистер Берли встал в отвратительном настроении.

По понедельникам он всегда был не в лучшей форме. Присутствие полиции в конторе воспринимал как личное оскорбление; и его настроение отнюдь не поправили мазохистическая суббота и воскресенье, проведенное за чтением газет.

Репортажи об убийстве в Линкольнс Инн были, однако, менее кричащими и подробными, чем можно было ожидать; виной этому отчасти была нехватка места, а отчасти-окончание футбольного сезона.

Перейти на страницу:

Гилберт Майкл читать все книги автора по порядку

Гилберт Майкл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Бедняга Смоллбон. Этрусская сеть отзывы

Отзывы читателей о книге Бедняга Смоллбон. Этрусская сеть, автор: Гилберт Майкл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*