Преступление Летучего Отряда - Уоллес Эдгар Ричард Горацио (книги без регистрации бесплатно полностью сокращений .txt) 📗
Глава 26
В «Леди Стерс»
«Леди Стерс» неожиданно стал средоточием интересов всех окрестных обитателей. Старый Ли снова возвратился в свое жилище. Миссис Шиффен видела, как он бродил по комнатам и разговаривал со своими незримыми собеседниками. Видел и ее муж, но все попытки завязать со стариком беседу окончились неудачей.
Ли избегал разговоров, лишь зловеще улыбался. Впоследствии мистер Шиффен рассказывал, что при виде этой улыбки по спине пробегали мурашки.
По странной случайности в тот же день в этих краях появился и старый Зедеман.
Зедеман стал для обитателей этой заброшенной окраины чем-то вроде оракула. Как-то вечером его, сильно пьяного, задержал полицейский. Но несмотря на то, что Зедеман нещадно осыпал его ругательствами, полицейский отвел его не в участок, а доставил домой. И это обстоятельство не могло не способствовать росту популярности Зедемана.
В утро, когда Мак-Гилл собрался навестить «Леди Стерс», Зедеман также направился в жилище старого Ли. Он шагал с такой величавой торжественностью, что все попадавшиеся на его пути прохожие почтительно сторонились, очищая ему дорогу.
В дом его впустил мистер Шиффен. Вскоре после прихода Зедемана явился и Марк в сопровождении Тизера.
Зедеман немедленно же обратил все свое внимание на имевшиеся в доме спиртные напитки, не проявив никакого интереса к личности Марка. Что касается Марка, то он особого восторга при виде Зедемана не проявил.
— Чего ради болтаетесь в этих краях? — спросил Марк. — Вы даже переселились сюда. Это так?
Вместо ответа Зедеман взглянул на часы и сказал:
— Вам придется извинить меня. Сейчас уже отпирают трактиры — вы всегда сможете найти меня там…
Марк подождал пока за ним не захлопнулась входная дверь, и, заглянув в глазок, проверил правдивость намерений Зедемана. Действительно, Зедеман пересек улицу и направился в сторону трактира.
— Ли выглядел так странно в тот вечер, когда приходил к тебе на дом, — сказал Тизер. — Он ведь не упомянул о Ронни?
— Нет, он не упоминал о нем…
— Ты в самом деле предполагаешь, что он не собирается мстить нам? У меня сложилось впечатление, что он даже не помнит о том, что с ним произошло.
Марк покачал головой.
— Это чудо, что ему удалось выбраться живым и невредимым! Но если я не ранил его, то ведь должны были остаться следы пуль на полу…
И, отодвинув коврик, он принялся исследовать люк и пол.
— Нет, не нахожу никаких следов! А, между тем, я не мог промахнуться.
— А как ведет себя Анн? — боязливо спросил Тизер. — Ты не думаешь, что она что-либо подозревает? Ведь это было бы ужасно, если бы она узнала истину о смерти Ронни! Чем скорее она уберется отсюда, тем лучше…
Марк не слушал его. Он занялся исследованием рычага, находившегося у стены, и обнаружил, что механизм люка находился в полной исправности. Стоило повернуть рычаг, как люк открывался, образуя четырехугольный провал. Сквозь люк была видна темная, покрытая плесенью, вода и балки, на которых держался дом.
Марк опустился на колени и внимательно осмотрел люк.
— Помнишь, как я уронил в этот люк свои золотые часы? Мы тогда вызвали с канализационной станции рабочего и поручили ему поискать их. Все его попытки оказались безуспешными — дно слишком илистое. Провалившись туда, человек обречен на гибель, ему не удастся даже выплыть. Впрочем, ему и не придется плыть — он, прежде чем достичь воды, разобьет себе череп о балки.
Тизер отпрянул от люка.
— Что ты замыслил, Марк?
— Брадлей явится вскоре сюда… Мне об этом сообщил один из моих людей…
— Что ты собираешься делать? — жалобно простонал Тизер.
Марк сумрачно глядел в люк.
— А что, если с Брадлеем произойдет несчастный случай?
Тизер понял…
— Нет, нет, я и слышать об этом не хочу! — залепетал он. — Ты сошел с ума! С Брадлеем шутки плохи!
Марк медленно обошел отверстие, поглядывая вниз.
— Я давно думаю об этом… Вообрази себе, что он войдет в эту комнату, ступит ногой на ковер…
— В самом деле, это неплохая идея, Марк, но…
— Я всегда мечтал о том, что мне удастся уничтожить его, моего врага, что он будет беспомощен, мертв…
На лестнице послышались шаги.
— Скорей, скорей закрой люк! — торопил Тизер. Видя, что Марк не трогается с места, бросился к рычагу, но прежде чем он достиг его, Марк схватил его за руку и остановил.
В то же мгновение в комнату вошел Брадлей. Он был в отличном настроении и беззаботно улыбнулся Марку.
— Добрый день, Мак-Гилл! — сказал он и остановился неподалеку от ковра.
Тизер утратил не только дар речи, он не мог сдвинуться с места.
— Вы явились сюда для того, чтобы поздороваться со старым Ли? — продолжал Брадлей. — Я был бы не прочь побеседовать с вами тремя вместе.
— С тем же успехом можете побеседовать с нами двумя, — мрачно ответил Марк. — Ли, этот старый хитрый лис, еще не пришел. Я подозреваю, что он спрятался и боится явиться сюда. Готов биться об заклад, что вам известно было в течение всего этого срока его местонахождение. Вы же неглупый парень, Брадлей!
Брадлей шагнул к Марку и приблизился к роковой черте, скрывавшей под ковром люк. С трудом удалось Тизеру подавить вопль, готовый вырваться у него из груды…
— Оставьте ваши шутки. Марк! — сказал Брадлей.
— Вы не в полиции, чтобы распоряжаться, — возразил ему Марк.
— Я буду разговаривать с вами в том тоне, в каком считаю необходимым, — Брадлей, повернувшись к преступникам спиной, направился к выходу.
— Еще бы! Недаром вы явились сюда под охраной дюжины полицейских! — насмешливо заметил Марк.
Брадлей повернулся к нему с молниеносной быстротой.
Марк намеренно занял такую позицию, чтобы Брадлею пришлось, направляясь к нему, пройти через ковер.
— Неужели вы воображаете, что я нуждаюсь в помощи, когда имею дело с таким типом, как вы? — иронически осведомился Брадлей.
— Вы боитесь, что я изобью вас до полусмерти, и что ваша милая Анн…
— Не смейте упоминать ее имя!
— А почему бы и нет?
Брадлей стремительно направился к Марку. Тизер вскочил и судорожно стиснул зубы. И тогда случилось чудо: сыщик ступил на ковер, но ковер не дрогнул под его ногой, люк не поддался — сыщик продолжал твердо стоять на ногах. Даже Марк изменился в лице. Тизер не мог более сдержаться и громко вскрикнул.
— Что с вами стряслось? — удивился Брадлей и поглядел на обоих. — Вам привиделось что-нибудь?
Мак-Гилл глубоко вздохнул. Напряжение разрядилось, но он еще не мог владеть собой, чтобы связно ответить на вопрос. Он облокотился на стол и, не веря своим глазам, пристально вгляделся в сыщика. Он не мог отдать себе отчета, происходит ли все это наяву или во сне. Брадлей продолжал стоять посреди ковра — под его ногами должна была находиться пустота. Какая таинственная сила удерживала его на ковре?!
Наконец-то Марк собрался с духом.
— Скажите, Брадлей, как долго нам придется ожидать здесь старого Ли? Уж не держите ли вы его взаперти?
Брадлей ответил вопросом:
— А вы уверены, что он явится к вам? Быть может, последняя встреча с вами здесь оставила у него настолько неприятные воспоминания, что он уклонится от этого удовольствия?
И сказав это, он отодвинул ногой ковер и взглянул на пол. Марк увидел, что люк был закрыт. Несмотря на то что никто из них не дотронулся до рычага, люк закрылся.
— Вы следов от пуль не обнаружили? — спросил Брадлей. — Я предполагаю, что вы воспользовались случаем и ознакомились с полом.
Он вытащил из кармана плоскую маленькую коробочку и предъявил Марку две пули.
— Взгляните на них повнимательнее, Мак-Гилл, — предложил Брадлей.
— Я уже их видел. Они меня не интересуют, — недовольно пробурчал Марк. — Вы бы лучше ответили, куда девался ваш приятель Ли Джозеф? Уж не думаете ли вы, что я страшусь обвинений этого старца? Вряд ли найдется судья, который согласится обвинить меня на основании показаний человека, видящего духов. Впрочем, попробуйте и убедитесь: все станут потешаться над вами.