Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Детективы и триллеры » Прочие Детективы » Вендетта по-русски - Еникеева Диля Дэрдовна (книги серия книги читать бесплатно полностью .txt) 📗

Вендетта по-русски - Еникеева Диля Дэрдовна (книги серия книги читать бесплатно полностью .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Вендетта по-русски - Еникеева Диля Дэрдовна (книги серия книги читать бесплатно полностью .txt) 📗. Жанр: Прочие Детективы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Накануне Женя дежурил, а сегодня имел право уйти с работы пораньше. Алла приехала в больницу к двенадцати, как они и договорились. Посидев какое-то время в ординаторской вместе с коллегами и посмешив их байками, доктор Ермаков оповестил, что пора разрабатывать Аллину руку, и увел её в процедурный кабинет.

Время они проводили невинно. Он снял повязку и заставлял её сгибать и разгибать руку, сжимать пальцами резиновый эспандер и изображать игру на пианино.

- Жека, какой же ты молоток, что не напрягаешь меня, требуя немедленно уйти от Олега, - не удержалась от признания расчувствовавшаяся Алла.

- А зачем мне тебя напрягать? - рассмеялся любовник. - Я и так знаю, что ты будешь со мной.

- Да? - удивилась она.

- Однозначно, - уверенно произнес он.

- Почему ты в этом так уверен? - спросила заинтригованная любовница.

- Потому что я тебя люблю и ты меня любишь.

С тех пор, как верная боевая подруга отвела её к психиатру, Лида регулярно посещала Лидию Петровну, благо свободного времени много. Ее обожженные ступни перебинтованы, а генеральному директору не пристало щеголять по офису в мужских тапочках - в обычную обувь ноги в бинтах не влезают. Большинство деловых вопросов улаживались по телефону, а документы ей привозили на дом брат или Владимир Емельянович Травников, коммерческий директор их фирмы.

Лиде нравилось общаться с психиатром. За всю свою жизнь она ни с кем не откровенничала, - не нашлось желающих выслушать, да и сама Лидия Шевцова с детства не любительница плакаться в жилетку, а теперь ей хотелось выговориться. Психиатр внимательно слушает всех своих пациентов - хоть час говори о себе и своих проблемах, хоть два, - не перебьет, мол, с вами все ясно, достаточно.

Недавно Лиде исполнилось сорок три года. И много, и мало. Смотря с каких позиций смотреть. В аспекте дальнейшей жизни - это немногим больше середины, а с точки зрения молодых - чуть ли не закат. Но во всяком случае, возраст, когда уже пора оглянуться на свое прошлое и осмыслить его - все ли было правильно, довольна ли своей жизнью.

На этот вопрос Лида не могла ответить однозначно. В целом за прошлую жизнь ей не стыдно. Как раз наоборот - есть чем гордиться: многого достигла. В неполные тридцать лет стала директором парфюмерной фабрики, потом, после всеобщего развала производства, восстанавливала её из руин и немало преуспела на этом поприще - и сама не бедствует, и коллектив регулярно получает зарплату. Это с социальных позиций.

Но во всем остальном... Да, тут полный провал. Муж - не просто чужой человек, а ненавистный. Враг, а не муж. Дочери пошли в отца и тоже будто чужие. Брат - недотепа, которого ей всю жизнь приходилось тащить на своем горбу, а как только она немного отпустила вожжи, - женился на пустоголовой Вике, у которой всего одна извилина, нацеленная на то, как бы получше устроиться, удачно выскочив замуж. Что Вика и проделала, окрутив Андрея. За эти три года истеричная супруга превратила его в неврастеника и алкоголика.

Сейчас он выгнал алчную жену и лечится у психиатра, вроде бы, намерен больше не брать в рот спиртного. Но что-то радости на его лице не видно, ходит, как в воду опущенный, о чем-то все время думает, но отмалчивается, отговариваясь ничего не значащими фразами. В её отсутствие нагрузка в фирме на него увеличилась, пока, вроде, справляется, но ни одного решения не может принять самостоятельно, по каждой ерунде звонит ей, и она не расстается с мобильником даже в туалете.

Раньше Лидия не задумывалась - для кого она старается? Есть конкретное дело, ежедневно возникают проблемы, требующие немедленного решения, и некогда было рассусоливать, кому все это нужно.

С детства Лида Шевцова не привыкла бездельничать. Их с Андреем ныне покойная мать получала мизерный оклад, работая учетчицей на фабрике, отец выпивал, шастал по бабам и почти не вносил лепту в семейный кошелек. Брат рос болезненным, любая детская инфекция протекала у него в тяжелой форме, а если грипп - то непременно с высокой температурой и осложнениями, потом пневмония или бронхит.

Их мать по характеру была очень тяжелым человеком, о детских годах Лиде даже вспоминать не хотелось. Зачем она вышла замуж за их отца, Анатолия Шевцова? А потом всю жизнь шпыняла его. Андрей - характером в отца, тот такой же рохля. Мать ненавидела обоих - и мужа, и сына, потому что тот напоминал ей благоверного. Но и с дочерью не могла найти общего языка и постоянно воевала с нею. Чего она от них хотела? Отыгрывалась за свой неудачный брак и неустроенную жизнь? Тогда зачем родила сына, раз муж для неё пустое место? Ведь уже было понятно, что он - пропойца и никчемный человек. Есть женщины, которые рожают "для себя", а потом всю любовь отдают ребенку. Но их мать ненавидела обоих своих детей. Замуж она вышла поздно ей было почти тридцать, первый раз родила в тридцать четыре, а Андрея - в сорок два года. Зачем сорокадвухлетней женщине второй ребенок, тем более, когда в семье достатка нет и не предвидится?

Собираясь на прием к психиатру, Лида решила поведать врачу то, что никому и никогда не рассказывала.

Через четверть часа Женя ушел, воспользовавшись своим правом неполного рабочего дня после дежурства. Алла для конспирации зашла в ординаторскую, продемонстрировала врачам свои успехи - двигательные функции левой руки и в самом деле быстро восстанавливались, - попрощалась с врачами, спустилась вниз и вскоре сидела в "тойоте" любовника.

Как всегда, Жека развлекал её забавными историями:

- Моя четырехлетняя дочка Юлька от третьей жены ходит в детский сад и таких словечек набралась! Однажды рассказывает, как бежала по площадке, споткнулась, упала и разбила обе коленки. Показывает свои раны, а я ей: "Ох и рева, наверное, было..." А мое продвинутое дитя в ответ задумчиво: "Да, пап, херово было".

- Я тебе тоже байку расскажу на тему лингвистики. Когда я ещё работала в науке, руководителем группы был один снс, жуткий зануда. Не сиделось ему в своем кабинете - скучно, - и он время от времени притаскивался в нашу комнату и портил нам жизнь, делая вид, что проверяет результаты наших научных изысканий. Мы с бабами переглядываемся и ерзаем от нетерпения, когда же он уберется, и нас будет возможность потрепаться, чайком побаловаться. И вот занудливый шеф уже везде сунул свой нос, а уходить ему неохота. Встал у окна и глазеет, как на улице хлещет дождь, прохожие спешат. И задумчиво говорит: "Нам с вами тепло и сухо, а им приходится мочиться под дождем..."

- А у нас на занятиях по физиологии был прикол. Тема животрепещущая строение влагалища. Препод спрашивает, какой на слизистой вагины эпителий реснитчатый или нет. А Дашка Петрова, дура непроходимая, но каждой бочке затычка, с места умно заявляет: "Крупных волосков точно нет, а мелкие есть". Препод у нас был мужик юморной, посмотрел на неё и ответствует: "Вы неправы, Петрова. Там, где ходят танки, трава не растет".

Рассказав врачу о своем детстве, Лида подвела невеселый итог:

- Получилось, что я старалась, как умела, выбиться из той социальной среды, к которой принадлежали мои родители, мы с братом получили высшее образование, теперь считаемся материально обеспеченными, однако честно вам скажу - счастья мне это не принесло. И в детстве у меня совсем не было радостей, да и сейчас нет.

- Лида, я вам кое-что расскажу о причинах ваших проблем, как делаю это со всеми своими пациентами. Я видела, что поначалу вам хотелось выговориться, как и многим людям, которые ко мне приходят. Ведь окружающие, даже члены семьи, зачастую не хотят слушать. Бывает, что относятся формально. Вы откровенно поведали мне все, что хотели, и теперь пора переходить к психиатрическому ликбезу. Я хочу, чтобы вы сами поняли, что лежит в основе ваших трудностей во взаимоотношениях с другими людьми.

- А вы считаете, дело во мне? Именно мне сложно находить общий язык с окружающими?

- Безусловно, - кивнула Лидия Петровна. - Не сомневаюсь, что на работе у вас в этом аспекте все нормально - вы строгий, требовательный, но разумный руководитель, пользуетесь заслуженным уважением своих подчиненных. Но что касается близких людей и противоположного пола, - тут вам сложно.

Перейти на страницу:

Еникеева Диля Дэрдовна читать все книги автора по порядку

Еникеева Диля Дэрдовна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Вендетта по-русски отзывы

Отзывы читателей о книге Вендетта по-русски, автор: Еникеева Диля Дэрдовна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*