Змеиный зуб - Келлерман Фэй (электронную книгу бесплатно без регистрации .TXT) 📗
— Если хотите, я могу им заняться, лейтенант, — предложил Уэбстер.
— Пока не надо. Сначала давайте соберем на него материал, — сказал Декер и повернулся к Мардж: — Данн, тебе придется взять на себя Жанин. Тебя она не сможет обвинить в сексуальном домогательстве. Если нам потребуется задать ей какие-то вопросы, это сделаешь ты.
— Ясно.
— Раз уж вы все стараетесь вычислить этого неизвестного второго стрелка, наверное, было бы неплохо составить на него что-то вроде фоторобота? — поделился своими размышлениями Уэбстер.
— Что ты задумал, Том? — спросил Декер.
— Надо как следует изучить все, что у нас есть, а потом можно будет попытаться смоделировать внешность этого самого призрака, вот и все.
— Терпеть не могу такую мозаику, — пробормотал Оливер. — Она только все запутывает.
— Я имею в виду лишь какие-то общие черты, так сказать, ориентировку, — пояснил Уэбстер. — Например, если наш призрак-убийца был одним из поклонников Жанин, я готов поспорить, что это смазливый молодой человек, а не пожилой, опытный киллер.
— И на чем базируется твоя уверенность? — спросил Мартинес.
— Мы знаем, что для достижения какой-либо цели эта женщина использует свою внешность и секс. А чем моложе мужчина, тем легче заставить его сделать то, что ей нужно.
— Выходит, у опытных киллеров не стоит? — снова подал голос Мартинес.
— Она любит помыкать людьми, управлять ими, — объяснил Уэбстер. — Молодому жеребцу навязать свою волю куда легче, чем опытному коню, много раз участвовавшему в скачках.
— Пожалуй, Уэбстер прав, — заметила Мардж. — Вы обратите внимание, как она вообще действует, эта Жанин, даже если взять ее благотворительные акции, — сначала разрабатывает сценарий событий, затем распределяет роли, а потом все координирует.
— Весьма показательно и то, как она поступила с лейтенантом, — опять заговорил Уэбстер. — Она попыталась соблазнить его, а когда это не вышло, пошла по другому пути — нацелилась прямо на горло. Да, эта женщина привыкла властвовать... властвовать над мужчинами.
— Манипулировать ими, — уточнила Мардж. — Может, с папашей у нее это не получилось, вот она и спровадила его на тот свет?
— Тут есть натяжка, — сказал Мартинес, — но идея мне нравится.
— Значит, ты считаешь, что она, затащив к себе в постель какого-то молодого болвана, заставила его сделать для нее грязную работу? — спросил Оливер, глядя на Уэбстера.
— Возможно, она просто пообещала ему отработать в койке, — ответил тот. — Причем это вовсе не означает, что она собиралась выполнить свое обещание. Я знаю многих женщин, которые на вид — этакие южные красавицы, прямо секс-бомбы, а на самом деле холодные, как рыбы или лягушки. Они, как правило, любят сначала поманить мужика, а потом кинуть его.
— Значит, получается, что Жанин обрабатывала одновременно Манца и еще какого-то ублюдка? — с сомнением спросил Оливер.
— А почему бы и нет? — откликнулась на его слова Мардж. — Организаторские способности у нее — будь здоров.
— Мужчины все-таки не марионетки.
— Это точно. Ими легче манипулировать, чем марионетками. Надо только уметь в нужный момент застонать.
Оливер бросил на Мардж взгляд, не предвещающий ничего хорошего. Она в ответ знаком дала ему понять, чтобы он не сердился.
— Что-то вы все время молчите, лейтенант, — заметил Уэбстер, поглядев на Декера.
— Я просто думаю над одной фразой, которой Соня Итон охарактеризовала Жанин. Сейчас вспомню поточнее. Она сказала, что у этой женщины много поклонников... и что Жанин тасует их, как карты в колоде — вроде так.
— Эту штучку нельзя упускать из виду. Давайте я сяду ей на хвост, — предложил Мартинес. — Даже если она меня заметит, выгляжу я совершенно безобидно. Всегда легко смешиваюсь с толпой.
— Я бы с удовольствием поручил тебе это, Берт. Но проблема в том, что у тебя полно текущих дел, которыми нельзя пренебрегать ради слежки за Жанин. — Декер тяжело вздохнул и добавил: — Тем более что слежка, скорее всего, ничего не даст.
Мартинес погладил пальцами усы.
— Знаете, лейтенант, я в последнее время здорово устал. Пожалуй, мне не помешало бы взять денек отгула.
— Не выйдет, — отрезал Декер.
— Сейчас два часа, лейтенант, — не сдавался Мартинес. — Давайте я пойду и немного понаблюдаю за ней. Вы заставили ее занервничать, так что, вполне возможно, она сделает какую-нибудь глупость.
Декер откинулся на спинку стула.
— Если я отвлеку кого-либо из вас от ваших текущих дел и переключу на Жанин Гаррисон, не имея достаточных оснований для того, чтобы подозревать ее в причастности к расстрелу в ресторане, все мы подставимся ее адвокатам, которые только этого и ждут.
— Да кто здесь вообще распоряжается? — вскипел Оливер. — Какая-то скользкая сучка из Беверли-Хиллз или Стрэпп?
Мардж и Уэбстер переглянулись и хором ответили:
— Скользкая сучка из Беверли-Хиллз.
— Это не совсем так, — возразил Декер. — На Стрэппа действительно давят. Но если бы капитан заботился только о том, чтобы прикрыть свою задницу, он бы просто отстранил меня от этого дела.
— Лейтенант, у меня завтра легкий день, — прогудел Мартинес. — Я могу заниматься писаниной и звонить по телефону и из машины. Я сам вам это предложил, вы тут ни при чем, ясно?
— А что, если мы все поработаем, сменяя друг друга? — поддержала его Мардж. — Пару часов я, пару часов Берт, пару часов Оливер...
— Чур, моя смена первая, — сказал Уэбстер и откинулся на спинку стула. — Тогда у меня будет много времени на то, чтобы съесть ланч и передохнуть.
— Это в восемь-то утра? — улыбнулся Декер.
— Значит, чтобы позавтракать, — не растерялся Уэбстер. — Вы ведь знаете, человек не может работать, не подкрепившись как следует. Кроме того, всем известно, что я обожаю вести наблюдение. Когда я сижу в машине и слушаю компакт-диск с фугами Баха, я не только ловлю кайф, но и сохраняю абсолютное внимание — мышь мимо не проскочит.
— Короче, это наша проблема, лейтенант, а не ваша, — подытожил Мартинес.
— Возможно, мне придется пожалеть об этом, но... — Декер, так и не закончив фразу, кивнул.
— Отлично. — Мартинес радостно потер руки — Мне надо дописать пару рапортов для суда. Пожалуй, я смогу освободиться часа в три — в полчетвертого.
— А видеокамера у тебя есть, Берт? — спросил Уэбстер.
— Возьму казенную.
— Сверхурочная работа без дополнительной оплаты! — воскликнул Оливер. — Какого черта! Неужели мы позволим, чтобы эта сука за бесплатно таскала нас по городу? — Он ухмыльнулся. — На это имеют право только жены.
— Ты ведь не жалеешь об этом, Скотти? — спросила Мардж.
— Я? — Оливер ткнул себя пальцем в грудь. — Ничуть!
Мардж не спешила уходить. Дождавшись, когда все выйдут и в кабинете останется только Декер, она прикрыла дверь и ободряюще улыбнулась лейтенанту.
— Как Рина отнеслась к тому, что Жанин покатила на вас бочку?
— Нормально. Спасибо, что поинтересовалась.
Подождав немного и поняв, что продолжения не будет, Мардж снова улыбнулась и, попрощавшись, шагнула к двери.
— Марджи, — сказал ей вслед Декер, — я действительно очень ценю твою поддержку. Еще раз спасибо.
— Да не за что. Жанин совсем взбесилась.
— Верно. И это делает ее еще более опасной. — Лейтенант встал. — Ладно, пойдем.
— А вы сейчас куда?
— Мне надо выполнить пару поручений. Нет-нет, к Жанин Гаррисон я и близко не подойду.
Мардж внимательно посмотрела на Декера. По ее взгляду лейтенант понял, что она не вполне ему поверила. Тем не менее она ничего больше не сказала, и он не мог этого не оценить.
Выйдя из здания отделения, Декер сел в оперативную машину без полицейских опознавательных знаков и, проехав с полмили, притормозил у телефона-автомата.
Синди сняла трубку после двух гудков.
— Мне нужно твое экспертное заключение, — с ходу выпалил Декер.
— Экспертное заключение?
— Ты можешь приехать к нам домой? Если нет, давай где-нибудь встретимся.