Две девочки в голубом - Кларк Мэри Хиггинс (книги онлайн бесплатно серия txt) 📗
Сорок минут спустя, уже выходя из дома, он случайно посмотрел через дорогу. Из машины выходили двое мужчин. Свет уличного фонаря упал на лицо водителя. Это был агент ФБР, один из тех, что посещали его в офисе. Когда Бонд обмолвился и назвал жену «покойной», он повел себя особенно враждебно и не скрывал подозрений. Внезапно запаниковав, Норман Бонд растерянно бросился дальше по улице, потом пересек 72-ю. Он не заметил, как разворачивается машина у него за спиной.
Удар грузовика был как взрыв, разодравший его на куски. Он почувствовал, как его бросает вверх, потом швыряет на мостовую. Ощутил ужасную боль. Изо рта хлынула соленая кровь.
Краем сознания он воспринимал суету вокруг. Кто-то требовал вызвать «скорую помощь».
«Цепочка с кольцами Терезы, — мелькнуло у него. — Надо от нее избавиться».
Но он не мог пошевелить рукой. Чувствовал, как белая рубашка пропитывается кровью.
«Устрица, — подумал он. — Помнишь, как она соскользнула у меня с вилки и соусом заляпало рубашку и галстук?»
Обычно при воспоминании об этом на него накатывала волна стыда, но сейчас он не почувствовал ничего. Совсем ничего.
Его губы шевельнулись.
— Тереза.
Агент Ангус Соммерс, стоя на коленях рядом с Норманом Бондом, склонился к его лицу и пощупал артерию на шее.
— Он мертв.
108
Агенты Ривз, Карлсон и Риалто вошли в камеру Клинта.
— Девочку извлекли из машины, но она может не выжить, — гневно начал Карлсон. — Твоя подруга, Энджи, мертва. Ей произведут аутопсию, но знаешь что? Мы считаем, она была мертва еще до того, как попала в воду. Кто-то ударил ее по голове с такой силой, что убил. Хотелось бы знать, кто это был.
Чувствуя себя так, будто его припечатали цементной плитой, Клинт осознал, что началось самое плохое. Он решил, что не пойдет на дно один.
«Если я скажу им, кто такой Крысолов, то это может поспособствовать смягчению приговора, а может, и нет. Но в любом случае я не согласен гнить в тюрьме, пока эта сволочь прогуливает семь миллионов баксов».
— Настоящего имени Крысолова я не знаю, — сказал он агентам, — но могу его описать. Высокий, примерно дюйма на два выше шести футов. Блестящие волосы цвета светлого песка. Ему немного за сорок. Он хотел, чтобы я избавился от Энджи и после этого ехал в аэропорт Чатема. Дескать, там его ждет самолет.
Внезапно Клинт смолк.
— Нет, погодите! — воскликнул он. — Я знаю, кто он такой!
Он вспомнил.
«Мне всегда казалось, что я смутно помню, что видел его раньше. Он большая шишка в той компании, которая заплатила выкуп. Он выступал по телевизору и говорил, что против выплаты».
— Грег Стэнфорд! — вырвалось у Карлсона. Риалто согласно кивнул.
Ривз схватился за сотовый.
— Только бы успеть схватить его до отлета самолета, — сказал Карлсон.
Потом, с презрением и яростью в голосе, обратился к Клинту:
— Ты, ничтожество, молись на коленях, чтобы Кэти Фроли выжила.
109
— Близнецы Фроли были срочно доставлены в больницу Кейп-Кода, — сообщал диктор пятого канала. — Состояние Кэти Фроли критическое. Тело соучастницы преступления, Энджи Эймс, извлечено из затопленного фургона на харвичской пристани. Второй похититель, Клинт Даунис, в доме которого в Данбери, штат Коннектикут, держали близнецов, находится под арестом в Хайянисе. Человек по прозвищу Крысолов, который, по мнению полиции, является главным вдохновителем похищения, все еще на свободе.
«Они не говорят, что я в Кейпе», — лихорадочно думал Крысолов, сидя в зале отлета в аэропорту Чатема.
По телевизору показывали новости.
«Это значит, что Клинт меня еще не заложил. Придерживает для более поздней стадии. Но все равно сдаст меня ради смягчения приговора. Нужно как можно быстрее убираться из страны».
Из-за нескончаемого дождя и густого тумана все рейсы были задержаны. Пилот успокаивал его, говоря, что ждать осталось недолго.
«Почему я запаниковал? Что за безумная затея — похищать детей! Я сделал это только потому, что поддался страху. Испугался, что Миллисент устроила за мной слежку и до нее дошло, что я путаюсь с другими женщинами. Реши она избавиться от меня, я тут же потеряю работу, а на мое собственное имя у меня нет ни гроша. Я сделал это потому, что доверял Лукасу. Он умел держать язык за зубами. Он никогда меня не предавал, сколько бы ему за это ни предлагали. В конечном счете он ведь и сейчас меня не выдал. Клинт понятия не имеет, кто я такой. Если бы только меня не дернул черт потащиться в Кейп-Код. Не сделай я этого — мог бы уже быть за границей, а на счету меня ждали бы семь миллионов. Паспорт есть. Полетел бы на Мальдивы. С ними нет договоренности об экстрадиции».
Двери зала ожидания стремительно распахнулись, впуская двоих мужчин. Один тут же очутился у Крысолова за спиной, приказал встать с вытянутыми руками и быстро обыскал его.
— ФБР, мистер Стэнфорд, — представился другой. — Что вы делаете в Кейпе?
Грег Стэнфорд посмотрел ему прямо в глаза.
— Был в гостях у молодой женщины. Это личное дело, не имеющее к вам никакого отношения.
— Эту женщину случайно зовут не Энджи?
— О чем вы говорите? — возмутился Стэнфорд. — Черт знает что такое!
— Вы отлично знаете, о чем я говорю, — отвечая агент. — Никуда вы сегодня не полетите, мистер Стэнфорд. Впрочем, может быть, вы предпочитаете другое обращение — Крысолов?
110
Келли, в кроватке на колесиках, в сопровождении доктора Харрис ввезли в отделение интенсивной терапии. На девочке, так же как и на ее сестре, была надета кислородная маска. Маргарет встала.
— Отсоедините маску, — сказала она. — Я положу Келли в кроватку к Кэти.
— Маргарет, у Кэти пневмония.
Протест замер на губах Сильвии Харрис.
— Сделайте, что я прошу, — обратилась Маргарет к медсестре. — Как только я их устрою, вы опять подсоедините маску.
Медсестра посмотрела на Стива.
— Делайте, — сказал он.
Маргарет взяла на руки Келли. Несколько мгновений она прижимала головку девочки к груди.
— Милая, ты нужна Кэти, — прошептала она. — А тебе нужна она.
Медсестра опустила боковину кроватки, и Маргарет положила Келли рядом с сестрой, так, чтобы большой палец правой руки Келли касался большого пальца левой руки Кэти.
«В этом месте они когда-то срослись», — подумала Сильвия.
Медсестра снова подключила кислород.
В молчаливой молитве Маргарет, Стив и Сильвия всю ночь не сомкнули глаз рядом с кроваткой. Близнецы не шелохнулись. Вдруг, когда в комнату просочился первый рассветный луч, Кэти зашевелилась, подвигала рукой и обвила пальчиками руку Келли.
Келли открыла глаза и повернула голову к сестре.
Глаза Кэти распахнулись. Она осмотрела комнату, останавливая взгляд на матери, отце, Сильвии. Ее губы зашевелились.
Улыбка осветила лицо Келли. Она пробормотала что-то на ухо Кэти.
— «Близнецовый разговор», — мягко произнес Стив.
— Что она тебе сказала, Келли? — шепотом спросила Маргарет.
— Кэти говорит, что она очень соскучилась и хочет домой.
ЭПИЛОГ
Три недели спустя Уолтер Карлсон сидел за столом со Стивом и Маргарет. Обед завершился, и сейчас они пили кофе. Все время на протяжении обеда Уолтер не переставал вспоминать тот первый раз, когда увидел их. Эти молодые красивые супруги, оба в вечерних костюмах, вернулись домой с вечеринки и обнаружили, что их дети пропали. В последующие дни они превратились в тени самих себя, бледные, похожие на призраки. Глаза провалились и распухли от слез. Они льнули друг к другу в отчаянии.
Теперь Стив держался спокойно и уверенно. Маргарет, прелестная в своем белом свитере и темных брюках, с пушистыми волосами, раскинувшимися по плечам, с улыбкой на губах, тоже стала совсем другой, абсолютно непохожей на ту полубезумную женщину, которая молила поверить ей, что Кэти жива.