Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Детективы и триллеры » Прочие Детективы » Первый дон - Пьюзо Марио (хорошие книги бесплатные полностью TXT) 📗

Первый дон - Пьюзо Марио (хорошие книги бесплатные полностью TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Первый дон - Пьюзо Марио (хорошие книги бесплатные полностью TXT) 📗. Жанр: Прочие Детективы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Одна схватка за претендентом! – прокричал судья.

На мгновение изумленная толпа притихла, потом закричала, зааплодировала.

Чезаре и Заппитто вновь встали напротив друг друга.

– Начали! – скомандовал судья.

На этот раз в атаку пошел Чезаре. Обвил ногами колени здоровяка, в попытке сшибить его с ног. С тем же успехом он мог пытаться вырвать из земли вековой дуб. Ничего не вышло.

А вот Заппитто отреагировал быстрее, чем ожидал Чезаре. Ухватил за ступню и пошел по кругу, заставляя Чезаре поворачиваться вокруг своей оси на второй ноге, пока не закружилась голова. Потом перехватил за бедро, поднял над головой и бросил лицом вниз на солому. Прыгнул на своего плохо соображающего соперника и перевернул на спину.

Под восторженный рев толпы судья объявил: «Одна схватка за чемпионом!»

Чезаре потребовалась пара минут, чтобы прочистилась голова. Наконец он поднялся, готовый к продолжению поединка.

– Начали! – скомандовал судья.

Чезаре собирался поймать пальцы и кисть Заппитто в захват, которому его обучили в Генуе, заводя руку за спину. А затем, когда Заппитто попытался бы отступить на шаг, чтобы уменьшить давление на пальцы, быстро выставить ногу под колени Заппитто и сбить на пол.

Схватить огромную кисть горожанина Чезаре удалось.

Со всей силой он начал выгибать пальцы. И вдруг обнаружил, что они жесткие, как железо.

А Заппитто, переламывая силу силой, сумел сжать кисть Чезаре. И тот почувствовал, как хрустят костяшки его пальцев. С трудом удержался от крика, попытался свободной рукой ухватить Заппитто за шею, но здоровяк поймал и вторую его руку. И начал крушить костяшки пальцев уже обеих рук.

Он боли Чезаре едва не потерял сознание, но, в последнем усилии, обхватил ногами талию Заппитто. Ноги у него были сильные, мускулистые, и он надеялся, что под их нажимом здоровяк ослабит хватку, но тот просто повалился вперед.

Чезаре оказался на соломе, Заппитто – на нем.

– Вторая схватка и победа за чемпионом! – объявил судья.

Поднял руку Заппитто, зрители радостно зааплодировали. Их чемпион победил.

Чезаре пожал Заппитто руку, поздравил его.

– Достойная победа, – поднял камзол, достал кошелек, с поклоном и обаятельной улыбкой протянул Заппитто.

Тут уж толпа обезумела от восторга. Их новый правитель не только относился к ним хорошо, но и разделял их радости. Танцевал с ними, боролся, а что более важно, проявлял благородство даже в поражении.

Чезаре участвовал в фестивалях и турнирах не только ради собственного удовольствия, хотя, конечно, это нравилось. Главную свою задачу он видел в завоевании сердец своих новых подданных. Он понимал, что правителя, который ближе к народу, любят больше. Немало сделал Чезаре и для наведения порядка. А прежде всего строго-настрого запретил войскам насиловать, грабить, причинять хоть какой урон жителям городов и деревень захваченных им территорий.

Поэтому очень разозлился, когда холодным зимним утром, всего через неделю после поединка с Заппитто, охрана привела к нему трех пехотинцев, закованных в кандалы.

Сержант охраны, Рамиро да Лорка, прослуживший Чезаре много лет, доложил, что эти трое пехотинцев пили весь прошлый день.

– Но дело в другом, – продолжил Рамиро. – Они ворвались в мясную лавку, украли двух куриц и баранью ногу и избили сына мясника, который хотел их остановить.

Чезаре подошел к мужчинам, жмущимся друг к другу на ступенях дворца.

– Вы признаете обвинения сержанта?

Ему ответил самый старший, мужчина лет тридцати:

– Ваше высочество, мы всего лишь взяли немного еды. Мы проголодались, ваше высочество, мы всего лишь…

– Ерунда, – оборвал его да Лорка. – Эти люди регулярно получают жалованье, как и все остальные. Им не было нужды воровать.

Александр всегда говорил Чезаре, что одна из обязанностей лидера – принимать решения. Зачастую трудные решения. Глядя на троих пехотинцев, на толпу горожан, собравшуюся на площади, Чезаре приказал:

– Повесить их.

Мужчина, который говорил за всех арестованных, словно и не расслышал Чезаре.

– Взяли-то две курицы да кусок мяса, ваше высочество. Ничего особенного.

Чезаре шагнул к нему.

– Ты чего-то не понимаешь, дорогой мой. Дело не в двух курицах. Всем, кто служит в армии Святейшего Папы, хорошо платят. Зачем? Чтобы они не грабили и не причиняли вреда жителям городов, которые мы покоряем.

Мои солдаты получают достаточно еды, у них есть крыша над головой, с тем, чтобы они не покушались на имущество и жизнь тех, кто живет здесь. Мне не остается ничего другого, если я не хочу, чтобы население завоеванных нами земель ненавидело папскую армию. Они могут нас не любить, хотя я надеюсь, со временем и полюбят, но уж по крайней мере не будут считать нас врагами. А вот такие дураки, как вы, мешают осуществлению моих планов и идут против воли самого Папы.

В тот же вечер, на закате, троих солдат папской армии вздернули на площади в назидание остальным.

А уж потом в тавернах и городах как Чезены, так и окрестных городков и деревень люди радовались и соглашались в том, что наступают лучшие времена. Потому что новый правитель, Чезаре Борджа, стоит на страже справедливости.

* * *

С наступлением весны армия Чезаре усилилась французским контингентом, посланным королем Людовиком.

Кто– то из миланских друзей порекомендовал Чезаре воспользоваться услугами художника, скульптора, инженера и изобретателя Леонардо да Винчи, который считал себя экспертом и в военных делах.

Когда да Винчи прибыл во дворец Малатесты, Чезаре задумчиво рассматривал план укреплений Фаэнцы.

– От этих стен ядра отскакивают, как капли воды – от шерсти собаки. Как же нам пробить достаточно широкую брешь, чтобы бросить в бой кавалерию и пехоту?

Да Винчи улыбнулся. Его длинные вьющиеся каштановые волосы едва не закрывали лицо.

– Это нетрудно. Совсем нетрудно.

– Так объясните, маэстро, – предложил ему Чезаре.

Да Винчи не заставил просить себя дважды.

– Вы просто используете мою передвижную осадную башню. Я знаю, вы сейчас скажете, что осадные башни используются уже сотни лет и толку от них никакого. Но моя башня отличается от прочих. Она состоит из трех отдельных частей и подкатывается к стенам крепости перед самой атакой. Внутри лестницы ведут к закрытой площадке, на которой могут разместиться тридцать человек. Она защищена шарнирной деревянной перегородкой, которая падает на стену, как подъемный мост. Как только они покидают площадку и вступают в бой, их заменяют еще тридцать человек. В течение трех минут на стене будут сражаться уже девяносто ваших солдат. Через десять – триста. Именно столько вмещает моя башня, – и да Винчи замолчал, чтобы перевести дух.

– Маэстро, это великолепно! – Чезаре расхохотался, предчувствуя победу.

– На самое главное достоинство моей башни заключается в том, что строить ее не надо, – добавил да Винчи.

– Не понял, – на лице Чезаре отразилось недоумение.

А вот да Винчи улыбнулся.

– Ваша схема показывает, что высота стен Фаэнцы – тридцать пять футов. За несколько дней до штурма вы должны распустить слухи, что собираетесь использовать мою новую башню. Которая позволит захватить крепостную стену высотой до сорока футов. Сможете это сделать?

– Разумеется, – кивнул Чезаре. – В каждой таверне до самого Римини сидят люди, которые со всех ног бросятся с такими новостями в Фаэнцу.

– Потом вы действительно начнете строительство, причем на виду у противника, – да Винчи достал сложенный лист пергамента с детально прорисованным чертежом башни. Рядом шли надписи на незнакомом Чезаре языке.

Заметив выражение его лица, да Винчи рассмеялся.

– Это мой фирменный прием, призванный обмануть воров и плагиаторов. Никогда не знаешь, у кого возникнет желание обокрасть тебя. На большинстве моих чертежей комментарии я пишу так, чтобы прочесть их можно было лишь в зеркале. Тогда все становится ясным.

Перейти на страницу:

Пьюзо Марио читать все книги автора по порядку

Пьюзо Марио - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Первый дон отзывы

Отзывы читателей о книге Первый дон, автор: Пьюзо Марио. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*