Последний тамплиер - Хаури Реймонд (читать книги без регистрации txt) 📗
Тесс почудилось, что она что-то видит, и она вскрикнула, указывая в угол экрана:
— Что это? Дайте крупный план!
Атталь послушно развернул аппарат. Тесс наклонилась, приглядываясь. В ярком луче прожектора видно было что-то округлое, как бочонок. Изображение на экране плохо позволяло определить масштаб, и она на миг подумала, что видит пушку. Она предпочла бы ошибиться — на галере крестоносцев пушек быть не могло. Но камера, приблизившись, выявила продолжение изгиба. Плоская, слабо изогнутая пластина. Уголком глаза Тесс подметила, как разочарованно поморщился Венс и произнес:
— Стальная обшивка.
Он передернул плечами и уже без нужды добавил очевидное:
— Это не он.
Камера кружила над обломками, показывая их с разных сторон. Атталь мрачно кивнул и подтвердил:
— И здесь, смотрите, краска.
Он поднял глаза на Тесс и уныло покачал головой. Робот завис над баком затонувшего судна. Теперь всем было видно, что это не древняя галера.
— Середина девятнадцатого века, — определил Рассулис. — Жаль.
Он бросил взгляд в окно. Волнение становилось все сильнее, темное брюхо туч надвигалось с двух сторон, угрожая сомкнуться прямо над ними.
— Все равно пришлось бы отсюда уходить. Надо возвращаться, будет шторм, — сказал Рассулис и обратился к Атталю: — Поднимай «Дори». Заканчиваем.
Тесс медленно кивнула, сдержав вздох. Она собиралась уже развернуться и выйти из рубки, когда что-то мелькнуло на краю экрана. Вздрогнув, она широко открытыми глазами уставилась на монитор и ткнула пальцем в левый угол:
— Что это? Вот здесь, видите?
Рассулис вытянул шею, всматриваясь в изображение. Атталь направил аппарат к указанному месту. Заглядывая им через плечо, Тесс напрягала зрение. На краю освещенного прожектором поля что-то торчало, как обломок бревна, воткнувшийся в песчаный холмик. Аппарат приблизился, и стало видно, что холмик состоит из каких-то балок, с которых свисали длинные нити водорослей. Ее разыгравшееся воображение увидело в них остатки такелажа. Некоторые бревна были изогнуты, как шпангоуты древнего корабля. Вековые заросли скрывали призрачный скелет.
Сердце у нее бешено забилось. Наверняка корабль! Еще один, более старый, полускрытый обломками недавнего кораблекрушения.
Камера придвинулась вплотную, скользя над разрозненными обломками. Свет прожектора блестел на белых коралловых наростах.
Тесс вдруг показалось, что в рубке не осталось воздуха.
Перед ними в неземном сиянии прожектора гордо высилась над морским дном резная фигура сокола.
ГЛАВА 75
В качающейся рубке Рассулис, Венс и Тесс с тревогой смотрели на приближающиеся штормовые фронты. Ветер набрал уже тридцать узлов, и мягкая зыбь вокруг судна перешла в крутые волны, сравнявшиеся цветом с грозовым небом.
Под мостиком судовой кран укладывал «Дори» на палубу. Атталь с двумя помощниками стоял рядом, готовясь закрепить аппарат. Ветер их не пугал.
Тесс смахнула с лица растрепанные ветром волосы.
— Нам не пора возвращаться? — спросила она Рассулиса.
Венс нетерпеливо подскочил:
— Чушь! Не так все страшно. Уверен, мы успеем еще раз спустить «Дори».
Он бросился к Рассулису, требуя подтверждения:
— Верно?
Тесс видела, как всматривается капитан в яростное мрачное небо. На юге в тучах блестели молнии, и темная пелена дождя повисла над морем.
— Мне это не нравится. С одним фронтом мы бы управились, но два… Мы успеем проскочить между ними, если снимемся сейчас же.
Он обернулся к Венсу.
— Не волнуйтесь. Штормы в этих местах проходят быстро, а локатор GPS заметил положение с точностью до метра. Вернемся, когда погода уляжется, может быть, уже утром.
Венс оскалил зубы.
— Мне не хочется уходить с пустыми руками, — сдерживаясь, проговорил он. — Захватить хотя бы фигуру сокола… Ведь ее мы бы успели поднять, верно?
Рассулис озабоченно насупился. Видно было, что эта идея его не вдохновляет.
— Я просто опасаюсь, что шторм затянется дольше, чем вы предполагаете, — настаивал Венс, — и тогда вам придется работать на другую команду, а мы неизвестно когда сможем сюда вернуться.
Рассулис хмуро посматривал на сходящиеся тучи, очевидно высчитывая, можно ли задержаться на время еще одного погружения.
— Вы не пожалеете, — не отступался Венс. — Поднимите мне сокола, а остальное я оставлю вам.
Рассулис с любопытством уставился на него.
— Это все, что вам нужно? Сокол? Почему?
Он не сводил взгляда с лица Венса. Наблюдавшей за мужчинами Тесс показалось, что она следит за напряженной партией в покер.
Венс пожал плечами, замыкаясь в себе.
— Это личное дело. Скажем, исполнение давней мечты. — Он жестко уперся взглядом в лицо капитана. — Мы теряем время. Я уверен, что если действовать быстро, можно успеть. А все остальное — ваше.
Капитан несколько секунд обдумывал его предложение, затем кивнул и шагнул на мостик, выкрикивая приказы Атталю и команде.
Венс обернулся к Тесс, его глаза пылали от возбуждения.
— Еще немного, — пробормотал он надтреснутым голосом. — Совсем чуть-чуть.
— Далеко еще?! — крикнул де Анжелис капитану.
Рейли чувствовал, что палуба под ногами дрожит куда сильнее, чем прежде. Уже час «Карадениза» наискось резала волну, подставляя ветру и ударам валов правый борт. Каждое слово приходилось выкрикивать, перекрывая рев ветра и двигателей.
— Меньше двадцати морских миль, — откликнулся Каракас.
— Что вертолет?
Шкипер переговорил с оператором радара и прокричал:
— Время контакта — около пяти минут.
Де Анжелис тяжело перевел дыхание, сдерживая нетерпение.
— Нельзя ли заставить эту чертову посудину двигаться быстрее?
— В таком море — никак нельзя, — коротко отозвался капитан.
Рейли шагнул к нему.
— Что будет с погодой ко времени, когда мы до них доберемся?
Каракас мрачно покачал головой. Он не стал кричать, но Рейли хорошо расслышал ответ:
— Бог весть…
Тесс восхищенно следила, как Атталь ловко управляет манипуляторами «Дори», заводя последнее крепление к резному соколу. Несмотря на трудные условия, команда работала быстро и с военной точностью: аппарат снарядили необходимым оборудованием и снова спустили в море. Атталь творил чудеса с джойстиком, закрепляя подъемное оборудование. Осталось дать команду, по которой три надувных понтона одновременно наполнятся газом, и смотреть, как деревянный сокол плавно всплывает со дна.
Атталь кивнул, подтверждая готовность.
— Можно поднимать, только…
Он чисто по-галльски передернул плечами, указывая взглядом на ветровое стекло, содрогавшееся под ударами бури.
Рассулис хмурился, уставившись на бушевавший за стеклом ураган.
— Знаю. Нелегко будет поднять его на борт.
Он с кислым видом обратился к Венсу:
— «Зодиак» спустить невозможно, и пловцов я тоже не рискну посылать. Даже «Дори» будет трудно поднять, но она-то, по крайней мере, на привязи и мобильна.
Он помолчал, оценивая ухудшавшуюся с каждым мигом погоду, и решительно заключил:
— Нам его сегодня не вытащить. Оставим здесь и вернемся после шторма.
Венс словно не верил своим ушам:
— Мы должны его поднять, — твердил он. — Другого случая может не быть.
— Что вы несете? — огрызнулся Рассулис. — В такую погоду никто не явится сюда, чтобы украсть находку у вас из-под носа. Вернемся сразу, как море позволит.
— Нет! — свирепо рявкнул Венс. — Поднимем его сейчас же!
Рассулис удивленно склонил голову набок.
— Слушайте, я не собираюсь рисковать своими людьми. Мы уходим, и делу конец.
Он мгновение сверлил Венса взглядом, затем повернулся к Атталю.
— Поднимай «Дори», и поскорей, — приказал он.
Отдать следующее приказание ему помешало знакомое стрекотание вертолетного пропеллера. Звук услышала и Тесс и, судя по тому, как ощерился Венс, он тоже.