Далекое эхо - Макдермид Вэл (полная версия книги .txt) 📗
36
Пришел рассвет, серый и холодный. Вид с моста Норт-Куинсферри затянулся туманом. Где-то вдалеке проныла сирена, безнадежный сигнал предупреждения, смахивающий на грустное мычание коровы над мертвым теленком. Небритый, невыспавшийся из-за прерывавшегося то и дело сна Алекс склонился над завтраком, наблюдая, как Линн кормит Дэвину.
— Это была спокойная ночь или беспокойная? — спросил он.
— Обычная, — зевая, ответила Линн. — В этом возрасте их нужно кормить каждые два-три часа.
— Час ночи, половина четвертого, половина седьмого. Ты уверена, что это ребенок, а не бакланчик?
Линн хихикнула.
— «Как быстро облетел любви весенний цвет…» — ехидно промолвила она.
— Если бы это было так, я б накрылся подушкой и продолжал спать, а не вскипятил тебе чай и не поменял ей пеленку, — защищаясь, заявил Алекс.
— Если бы здесь не было Верда, ты мог бы спать в свободной комнате.
Алекс покачал головой:
— Я не хочу к этому привыкать. Посмотрим, как у нас пойдет.
— Тебе нужно высыпаться. Ты же руководишь работой.
Алекс фыркнул:
— Я этим займусь, когда перестану гоняться по стране за криминалистами. Ладно?
— Ладно. Тебя не беспокоит присутствие Верда?
— Почему оно должно меня беспокоить?
— Я просто так подумала. Я — натура подозрительная. Знаешь, я ведь всегда считала, что он единственный из вас мог бы убить Рози. Так что меня немного встревожило его внезапное появление у нас в доме.
Алексу стало не по себе.
— Но ведь последние события полностью снимают с него все подозрения в смерти Рози. С чего бы ему вдруг вздумалось спустя двадцать пять лет начать нас убивать?
— Может, он услышал о пересмотре нераскрытых дел и испугался, что именно спустя столько лет кто-то из вас укажет на него пальцем.
— Ты вечно доводишь рассуждения до абсурда. Линн, он ее не убивал. Это не в его характере.
— Люди делают ужасные вещи, когда принимают наркотики. А Верд, как я помню, всегда что-то глотал. У него был «лендровер». Рози достаточно хорошо его знала, чтобы попросить подбросить до дома. И потом, это внезапное обращение к религии… Не похоже ли это на раскаяние, Алекс?
Он покачал головой:
— Он мой друг. Я бы знал.
— Может быть, ты и прав, — вздохнула Линн. — Меня иногда заносит. Я сейчас все время на нервах. Прости.
Она договаривала последнюю фразу, когда вошел Верд. Умытый и чисто выбритый, он выглядел воплощением силы и здоровья. Алекс бросил на него один взгляд и застонал:
— О боже, ну прямо Геркулес!
— Замечательная постель, — сказал Верд, оглядел комнату и направился к кофеварке. Он пересек кухню и принялся один за другим открывать шкафы в поисках кружки, которую наконец нашел.
— Я спал как младенец.
— Не думаю, — вздохнула Линн. — Разве что ты просыпался с плачем каждые три часа. И вообще, разве ты не страдаешь от перемены часовых поясов?
— В жизни не страдал, — жизнерадостно откликнулся Верд, наливая себе кофе. — Итак, Алекс, когда мы отправляемся в Данди?
Алекс встрепенулся:
— Сначала я должен позвонить и договориться о встрече.
— Ты с ума сошел? Дашь этому парню шанс сказать «нет»? — удивился Верд, шаря в хлебнице. Он вытащил оттуда треугольный овсяный крекер и смачно облизнулся. — М-м-м. Тысячу лет не ел такого.
— Будь как дома, — улыбнулся Алекс.
— А я и так как дома, — ответил Верд, вынимая из холодильника масло и сыр. — Нет, Алекс. Никаких телефонных звонков. Мы просто приедем и дадим понять, что не уйдем, пока профессор Соунз не найдет для нас окно.
— Зачем? Чтобы нас в него вышвырнуть? — Алекс не упустил случая поиздеваться над американизмами Верда. Они звучали просто уморительно в его шотландском произношении, резко усилившемся за ночь.
— Ха-ха! — Верд отыскал тарелку и нож и уселся за стол.
— Тебе не кажется, что злить его будет… непродуктивно, — осведомилась Линн.
— Напротив, я думаю, он покажет ему, насколько мы серьезны, — возразил Верд. — Я думаю, именно так и должны себя вести двое смертельно напуганных людей. Тут не время миндальничать, робко и вежливо кланяться… Время заявить: «Мы действительно испугались, помогите нам».
Алекс поморщился:
— Ты уверен, что хочешь поехать со мной? — Уничтожающий взгляд, которым наградил его Верд, остановил бы даже наглого подростка. Алекс покорно поднял руки вверх. — Ладно. Дай мне полчаса.
Линн проводила его встревоженным взглядом.
— Не волнуйся, Линн. Я за ним присмотрю.
Линн прыснула:
— Умоляю, Верд. Позволь мне не возлагать все надежды на тебя.
Он проглотил кусочек печенья и смерил ее проницательным взглядом.
— Я ведь давно не тот, каким ты меня помнишь, Линн, — серьезно произнес он. — Забудь о мятежном подростке. Забудь о пьянстве и наркотиках. Вспомни, что я всегда выполнял домашние задания, что сочинения и доклады сдавал в срок. Это ведь только казалось, что я вот-вот сойду с рельс. В душе я всегда был таким же достойным гражданином, как и Алекс. Я знаю, вас очень забавляет, что в списке адресатов ваших рождественских открыток есть телепроповедник. Кстати, очень симпатичные открытки. Но, несмотря на некоторую долю позерства, я очень серьезно отношусь к тому, во что верю и что делаю. Если я говорю тебе, что позабочусь об Алексе, можешь не сомневаться, что так оно и будет.
Линн больше не возражала, но ее сомнения все же не вполне рассеялись. Она переложила дочку к другой груди, промолвив:
— Ну, давай, малышка, — и чуть поморщилась от непривычной боли, когда твердые десны сжали сосок. — Ты прости, Верд. Просто я воспринимаю тебя таким, каким знала лучше всего. И с этим трудно что-либо поделать.
Он допил кофе и поднялся на ноги:
— Понимаю. Ты ведь для меня тоже все еще глупая девчушка, мечтающая о Дэвиде Кэссиди.
— Вот наглец, — усмехнулась Линн.
— Пойду помолюсь, — сообщил он, направляясь к двери. — Нам с Алексом нужно сейчас просить о помощи всех, кого можно.
Внешний вид Старой гимназии Флеминга совершенно не соответствовал представлению Алекса о новейшей криминалистической лаборатории. Затаившийся в самом конце узкой улочки викторианский особняк из желтоватого песчаника был почти сплошь покрыт пятнами вековой грязи. Однако здание нельзя было назвать непривлекательным: одноэтажное, с высокими арками окон, оно смотрелось в общем неплохо. Просто трудно было представить, что здесь находится мозговой центр передовой криминалистической науки.
Верд явно разделял мнение Алекса.
— Ты уверен, что мы приехали именно туда, куда нужно? — спросил он, нерешительно помедлив в начале улочки.
Алекс указал на противоположную сторону:
— Вот кафе «ОТИ». Согласно университетскому веб-сайту, здесь нам нужно свернуть.
— Больше похоже на банк, чем на гимназию или лабораторию, — буркнул Верд, но все же последовал за Алексом в узкий проулок.
Приемная лаборатории также не внушала почтения. Прыщавый молодой человек, одетый по моде битников 50-х годов, сидел за письменным столом и быстро барабанил по клавиатуре компьютера. Он посмотрел на них поверх тяжелой черной оправы сильных очков и осведомился:
— Я могу вам чем-то помочь?
— Мы хотели бы знать, возможно ли поговорить с профессором Соунзом? — сказал Алекс.
— У вас с ним назначена встреча?
Алекс покачал головой:
— Нет. Но мы будем очень признательны, если он сможет нас принять. Это касается старого дела, над которым он когда-то работал.
Молодой человек покрутил шеей на манер индийской танцовщицы.
— Не думаю, что это возможно. Он очень занятой человек.
— Мы тоже, — вмешался Верд. — И то, о чем мы хотим с ним поговорить, — вопрос жизни и смерти.
— Ух ты, — поднял брови молодой человек. — Ну прямо Томми Ли Джонс из Тэйсайда.
Это могло бы прозвучать грубо, если бы восклицание не было исполнено шутливого восхищения.
Верд посмотрел на молодого человека тяжелым взглядом.