Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Детективы и триллеры » Шпионские детективы » У убийц блестят глаза - Гамильтон Дональд (читать книги онлайн полностью .TXT) 📗

У убийц блестят глаза - Гамильтон Дональд (читать книги онлайн полностью .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно У убийц блестят глаза - Гамильтон Дональд (читать книги онлайн полностью .TXT) 📗. Жанр: Шпионские детективы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Назад 1 ... 39 40 41 42 43 Вперед
Перейти на страницу:

– Я не могу больше этого вынести! – внезапно раздался крик, и Натали вскочила. – Мы должны что-то делать...

Я увидел, как голубой кожаный жакет, пролетев по воздуху, накрыл лицо Мартинеса, поймав его в момент прыжка в сторону Натали. В ту же секунду я выхватил охотничий нож из отворота сапога и, как косой, резанул им по обтянутой джинсами ноге Нины, стоявшей передо мной. Она хотела увернуться, но лезвие, пропоров ткань и кожу, достало до кости, и, вскрикнув, Нина отшатнулась назад. Споткнувшись о камень, она потеряла равновесие, пистолет вылетел из ее руки.

– Держи ее, принцесса! – крикнул я. – Держи подальше от пистолета!

Я видел, как Натали бросилась плашмя, всем телом на упавшую Нину, которая уже пыталась дотянуться до оружия. Я не мог помочь Натали, потому что Мартинес освободился от голубого жакета и короткий тупой ствол пулемета уже двинулся в мою сторону. Я поймал его левой рукой и сильно толкнул в сторону, одновременно вплотную приблизившись к Мартинесу. Он хотел перехватить мое правое запястье, но промахнулся, и нож достиг цели, войдя в тело по самую рукоятку. Я видел, как судорожно передернулся Мартинес, и уже без сопротивления с его стороны забрал пулемет. Мартинес упал, но еще сделал последнюю попытку – рука раненого полезла под куртку, возможно, там был спрятан пистолет. Но я не дал ему такого шанса, опустив тяжелый приклад ручного пулемета парню на затылок. Потом повернулся, чтобы помочь Натали. Но ее не было.

Нины тоже. Они исчезли вместе с пистолетом. Вдруг я увидел их, девушки катились далеко внизу по крутому склону, за ними вдогонку летел пистолет. Я стал быстро спускаться, но, взглянув в сторону самолета, увидел, что человек, стоявший раньше с сигаретой, спрятался в кустах и оттуда целится в меня из пистолета. Я видел его голову и руку. Хотя расстояние в сто ярдов слишком велико, чтобы попасть из пистолета, тем не менее я упал на землю и навел на него пулемет Мартинеса. Предохранитель нашел легко, там был еще какой-то курок, очевидно для автоматической очереди, но я не стал мешкать и экспериментировать, потому что услышал выстрел, и пуля ударила немного выше меня. Я спрятал нож, вжал приклад в плечо и, определив в кустарнике место, где прятался противник, нажал на спуск. Отдача не была сильной, зато опалило огнем из-за укороченного дула. Пустые гильзы звенели, отскакивая от камней справа от меня. Я нажал еще и еще раз, целясь в кустарник. На четвертом выстреле человек выскочил и бросился бежать к самолету. Я легко снял его очередным выстрелом, беря немного выше – делая поправку на дальность.

Поднявшись с земли, я посмотрел вниз в направлении хижины рудокопов, предполагая, что там разыгрывается смертельная борьба двух женщин. Никого не было видно, и я стал спускаться, но остановился, увидев, как из-за хижины появилась маленькая встрепанная фигурка, прислонилась к стене строения, потом опустилась на колени, обессилев. Но почти сразу, хотя и с видимым трудом, встала и начала карабкаться наверх, ко мне. Не помня себя, я с немыслимой скоростью скатился вниз и был рядом с ней буквально через мгновение. Она припала ко мне, задыхаясь, всхлипывая, ловила ртом воздух. Я отодвинул ее от себя и оглядел. Натали потеряла обе туфли, от рубашки остались клочья, от шорт тоже, и была вымазана грязью и кровью. Я отбросил слипшиеся волосы с ее лба.

– Принцесса, что с тобой? Ты ранена?

– Он... выстрелил! – выдохнула она.

– Пистолет?

Натали кивнула и спрятала лицо на моей груди, крепко обхватив меня руками.

– Говори, ты ранена?! – Она потрясла головой. – Тогда в чем дело? – Своим платком я хотел вытереть ей лицо, но передумал и вместо этого крепко поцеловал. – Не пугай меня так, принцесса. Дай-ка я взгляну на твои коленки. Ты выглядишь так, будто тебя пропустили через мясорубку.

– Тебе лучше спуститься к ней, Грег. Кажется, она умирает.

– Пусть умирает. Черт с ней.

– Ты так не думаешь.

– Нет. Наверно, нет. Ты останься здесь. Возьми мою куртку, может быть, пятьдесят тысяч помогут тебе согреться.

Я снял с себя куртку, накинул жене на плечи и поцеловал ее в макушку. Потом, прихватив пулемет Мартинеса, стал спускаться. Нина лежала за хижиной, подтянув колени и прижав руки к груди. Неподалеку от нее в камнях блеснул пистолет. Я осторожно его поднял, потом опустился на колени около Нины.

– Джим? – прошептала она.

– Я.

Нина медленно повернула голову и посмотрела на меня.

– У тебя был нож, – сказала она с упреком.

– Угу. У меня был нож. Пистолет и нож. Чтобы умные ловкие девушки думали, отбирая пистолет, что больше у меня ничего нет.

– Значит, ты подозревал...

– Не совсем так. Просто приготовился ко всему. Ведь ты уже стреляла в меня когда-то. Потом пригласила меня на прогулку, и твой братец ждал меня, притаившись за машиной, чтобы убить. Хотя ты была со мной мила, там, в горах, я никогда не забываю тех, кто покушался на мою жизнь. Разве забудешь, когда пытаются тебя убить? Я уже говорил тебе об этом когда-то. Могу я что-нибудь сделать для тебя?

– Нет. – Но немного погодя она сказала: – Да. Назови... – Нина с трудом вздохнула. – Назови меня еще раз Испанкой, Джим.

– Привет, Испанка.

– Мы могли бы составить прекрасную команду, если бы были на одной стороне.

– Я бы никогда не встал на твою сторону, Испанка.

– Но это глупо. Мы все равно победим. Не здесь и не сейчас. Удача временно улыбнулась тебе. Но в длительном забеге никто не сможет устоять против... против...

Она умирала. Я не мог с ней спорить.

– Разумеется. Конечно, Испанка.

Она не ответила.

Через некоторое время я встал и огляделся кругом. Надо было действовать. Придется любым способом перетащить сюда тяжелое оборудование, чтобы откопать людей в заблокированном тоннеле. Для этого не обязательно уходить отсюда за помощью. Люди Ван Хорна скоро отыщут нас сами. Но если на самолете есть радио, мы можем их поторопить немного, если нет – дадим дымовой сигнал. Из хижины получится прекрасный костер.

Я еще раз взглянул на Нину и стал подниматься вверх по склону к своей жене, которая ждала меня.

Назад 1 ... 39 40 41 42 43 Вперед
Перейти на страницу:

Гамильтон Дональд читать все книги автора по порядку

Гамильтон Дональд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


У убийц блестят глаза отзывы

Отзывы читателей о книге У убийц блестят глаза, автор: Гамильтон Дональд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*