Группа «Альфа» - Марсинко Ричард (читать книги онлайн полностью без сокращений TXT, FB2) 📗
Сделав вид, что я вынимаю бумажник с документами, я нанес ему удар левой рукой, чтобы выбить фонарик и сбить с ног. Вместо этого я сам полетел спиной на асфальт. Он что, был королем каратэ!? Я поднялся на четвереньки. Старый охранник возвышался надо мной, как сфинкс. Подождав пока я встану на ноги, он поклонился и вежливо повторил:
— Документы, пожалуйста.
Я отряхнулся. О’кей. Он был мастером каратэ, дзюдо или другой местной разновидности борьбы. Но и я кое-что смыслил в этом. Сделав несколько обманных движений, я бросился ему в ноги, стараясь повалить на землю, чтобы связать. Я не собирался убивать его. Но этот уважаемый черт сделал небольшой шаг в сторону, и я пролетел мимо него, а он ударил меня рукояткой фонаря сзади по шее.
Вернувшись на место, он вновь вежливо поклонился и сказал:
— Документы, пожалуйста.
Что мне оставалось делать? Я поклонился ему и действительно полез за документами. В этот момент Тошо, как настоящий ниндзя, напал на него сзади, свалил на землю, упал на него сверху, и они покатились по асфальту, как Чебурашки. Тошо зло прошипел:
— Хватит изображать из себя статую командора, давай ленту.
Тридцать две минуты первого. Я запихал старого хрена в телефонную будку в шестидесяти ярдах от нас, и в это время появились мои налетчики с вытянутыми лицами. Они раздобыли достаточное количество высотомеров, наручных компасов и других, нужных нам вещей. Но обнаружили только семь управляемых парашютов «МС-5», обычно используемых «Морскими котиками». По их словам, они нашли еще кучу парашютов «МС-3» — старых десантных парашютов с круглым куполом, обеспечивающих лишь вертикальный спуск. Ребят это не устроило, и они перерыли все, пока не откопали потрепанные парашюты типа «Вектор». Один из них, а это парашюты-тандемы для спуска двух человек, был в более или менее приличном состоянии. Но я все равно выразил сомнение, что им можно пользоваться. Особенно в условиях, когда не известны ни скорость ветра на месте приземления, ни состояние моря, ни рельеф местности, не говоря уже о том, ожидает ли нас противник.
Бумеранг, подкинув ранец парашюта на руке, спокойно предложил:
— Нет проблем. Я прыгну с ним вместе с Нодом, — и хлопнул Эда Ди Карло по плечу. — Прокатимся.
— Как же, с тобой прокатишься, — жалобным тоном ответил Нод. — Пойми меня правильно, Шкипер. С ним же невозможно прыгать. Он же опять только и будет делать то, что командовать — «разворачивай вправо, поверни налево, пошли вверх, притормози» — прямо, как моя жена.
Сорок семь минут первого. Арч Келли и Пик пригнали стандартный армейский автомобиль «хаммер». Мы начали грузить снаряжение.
— Быстрее, быстрее, — торопил Арч. — Я нашел, как ты и хотел, «С-12». Давайте, парни, грузитесь и поехали.
«С-12» достаточно велик, чтобы вместить всех нас вместе с грузом. И в то же время достаточно мал, чтобы его моторы можно было запустить без наземного стартера, смонтированного на грузовике. Переполненный энтузиазмом, я начал задавать Арчи вопросы:
— Где он? Далеко ли до него? Где ближайшая взлетная полоса?
Арч остановился на мгновение, указал взмахом руки куда-то в темноту и сказал:
— Дик, кончай с дурацкими вопросами. Какая разница, где он, какой он и зачем он? У нас есть самолет. Поэтому грузи скорее это гребаное снаряжение и поехали.
Он прав. Воин не задает дурацких вопросов и не трещит, как сорока. Воин действует. Я заткнулся и занялся погрузкой.
Глава XIX
Пятьдесят три минуты первого. Мы набились в «хаммер», как сельди в бочку, Арч завел машину, дизель заурчал, и мы поползли по аэродрому. Горели красные огни посадочной полосы и голубые огоньки рулежных дорожек. Вдалеке переливались огни командно-диспетчерского пункта. Каждые несколько минут самолеты с ревом уходили в небо или садились на аэродром. Мы ползли вдоль ограды, огибая его по периметру, пока не достигли небольшого здания, позади которого стояли в ряд несколько разных самолетов.
Пятнадцать минут второго. Гатор разбил из рогатки три ближайших фонаря. Мы снова переоделись в комбинезоны черного цвета и вытащили из «хаммера» оружие со всем остальным снаряжением.
Взяв фонарик, я заглянул в салон самолета. Он предназначался для VIP. Луч света упал на шесть мягких кресел, красивый деревянный откидной стол и бар, набитый под завязку. Но места для нашего груза почти не оставалось. Нужно было расчистить салон.
— У кого-нибудь есть разводные ключи?
Ответом было молчание. Арч покопался в инструментальном ящике «хаммера» и отрицательно покачал головой. Твою мать, придется все делать голыми руками.
Час 35 минут. Мы начали погрузку снаряжения в самолет на тридцать минут позже моего графика. Даже убрав кресла и стол, мы едва разместили груз в салоне.
Мы задержались еще больше, так как Арч не мог найти заправщик, который был бы не заперт на замок. Он и Дак Фут с набором отмычек исчезли в темноте и минут через пятнадцать подъехали к самолету на одном из аэродромных заправщиков.
Вы, конечно, интересуетесь, почему я так торопился. Во-первых, мы «заимствовали» самолет, а безопаснее всего убраться с аэродрома в темноте. Во-вторых, если Ли Чаймен со своими людьми уже находился на островах, то в темноте свалиться им на голову опять же безопаснее и легче. Но, судя по всему, когда мы доберемся до островов, будет уже светло. И, наконец, третье. Чем раньше мы улетим отсюда, тем больше шансов у Арчи вернуться незамеченным.
Пятьдесят четыре минуты второго. Арч заправил баки самолета под самую пробку и начал предполетную проверку.
Час 57 минут. Арч и Пик, сидевший в кресле второго пилота, крутили какие-то штурвальчики, щелкали тумблерами, рычажками и переговаривались между собой на гребаном языке летчиков — простые люди, вроде меня, его просто не понимают. По всей видимости, все было в порядке. Арч повернулся и громко заявил:
— Добрый вечер, леди и джентльмены! Меня зовут Арч Келли, и я буду вести ваш самолет сегодня ночью. Мы полетим на юг над водами прекрасного Южно-Китайского моря.
Может это и очень невежливо, но я прервал его и популярно объяснил, что меньше всего сейчас нам нужны его монологи — нужно как можно быстрее убраться отсюда, а то нас схватят за задницу.
— О’кей. Тронулись, — доложил он, запуская левый двигатель. А за ним и правый.
Чихнув пару раз, оба мотора заработали, и мы медленно тронулись по рулежной дорожке к взлетно-посадочной полосе. Арч должен был уйти в воздух с самой дальней запасной полосы на окраине аэродрома, которая редко использовалась.
Однако он включил все габаритные огни самолета и фары и направился прямо к главным взлетно-посадочным полосам Кадены. Но как он думал воспользоваться ими? Для взлета с них требовалось разрешение руководителя полетов на команднодиспетчерском пункте. А иначе вы можете превратиться в месиво после столкновения с «F-15», «F-16» и «С-5Б» — вы же понимаете, о чем я говорю.
И, насколько я знал из своего собственного опыта, получить разрешение на взлет, когда вы воруете самолет, довольно сложно. Будучи от природы весьма любопытным, я не преминул спросить об этом Арчи.
— Дик, вали в салон и задерни шторки на иллюминаторах, — услышал я в ответ.
Озадаченный, я встал и направился в салон. И тут Арч без предупреждения резко увеличил скорость. Я кувырком влетел в салон и ударился носом об один из ящиков «Большого Брата». Затем я попал в перегородку, отлетел от нее и растянулся у ног Бумеранга.
— Красиво, Босс, — похвалил он.
— А пропади ты! — Я вынул платок и прижал к носу, из которого пошла кровь.
Этот проклятый Арч с ума что ли сошел и решил размазывать меня по стенкам или полу кабины каждый раз, когда я появляюсь на борту его самолета? Остановив кровь, я задернул шторки, точнее пластмассовые щитки, и вернулся в кабину пилотов.
— Арч?
— Пик, убирайся в салон, пока мы не взлетим. И ты тоже, Дик, не лезь на глаза. — Он надел наушники и вызвал командно-диспетчерский пункт.