Тени Королевской впадины - Михановский Владимир Наумович (серия книг .TXT) 📗
– Он один из крупнейших в Оливии специалистов по горному делу. Мы долго с ним беседовали, прежде чем он согласился сотрудничать с Народным правительством. А уж какое жалованье пришлось ему положить… – Франсиско закатил глаза: – Умопомрачительное!.. Но этих денег не жалко: с работой он справляется. А работа у него, надо сказать, адовая. Оборудование на комбинате в основном старое, непрерывная утечка кадров… А медь республике нужна!
Несколько минут они молча наблюдали, как у фонтана мальчишки кормили голубей. Голуби безбоязненно склевывали корм с ладоней, садились на плечи. За фонтаном, под полосатым тентом, шла бойкая торговля мороженым. Люди деловито шагали по своим делам.
– Жизнь в республике налаживается, – нарушил паузу Франсиско, провожая взглядом машину, которая въехала в ворота президентского дворца. – Рабочие и крестьяне живут теперь намного лучше, чем при прежнем режиме. Понимаешь, народ поверил, что может строить собственную судьбу, что он хозяин ее. Это, пожалуй, главное. Жаль, отец мой не дожил…
– Умер?
– Погиб.
– Во время переворота?..
– Нет, накануне. Отец мой был редкой души человек, – сказал Франсиско, закуривая. – Жил только для других. Он переменил много занятий, а в последнее время работал конюхом на гасиенде у одного помещика, недалеко от Санта-Риты, близ цитадели… Есть тут у нас такая крепость, которую построили еще испанские завоеватели. Обязательно, Иван, побывай там. В цитадели сейчас музей оливийской революции. Отец не дождался революции, которой так жаждал… Его хозяин был человек культурный, начитанный. Я бывал у отца на гасиенде, помню: полки в доме ломились от книг. Однако образованность не мешала хозяину обращаться со своими работниками, как с рабами. Я-то отца, к сожалению, видел редко. Сам понимаешь, подпольная работа, даже семью не успел завести… Ну ладно, довольно грустных воспоминаний! – оборвал себя Франсиско и махнул рукой человеку, пересекавшему площадь. Тот подошел к ним, улыбаясь.
– Рамиро Рамирес, наш поэт, сотрудник «Ротана баннеры», – представил его Франсиско.
– А мы знакомы, – сказал Талызин, крепко пожимая протянутую руку.
– Знакомы? – удивился Рамиро.
– Заочно. Я знаю и люблю ваши стихи, – пояснил Талызин, с интересом разглядывая нервное, красивое лицо Рамиреса.
– Какие у тебя планы на сегодня? – спросил Франсиско, когда Рамиро отошел от них.
Талызин пожал плечами.
– Может быть, съездим в цитадель?
– В другой раз, Франсиско.
– В таком случае, могу предложить стадион, – подмигнул Франсиско. – Сегодня интересный футбол.
– Бог с ним, с футболом, – махнул рукой Иван. – Мне бы хотелось просто побродить по улицам, получше познакомиться с Санта-Ритой.
– Хорошая мысль, – одобрил Гуимарро. – Ладно, на сегодня я смогу составить тебе, как гостю, компанию.
Они долго, до самого вечера бродили по столичным улицам. На медеплавильный комбинат Талызин возвращался уже глубокой ночью. Автобус поскрипывал, покачивался на поворотах, в приспущенные окошки ударял ветер, напоенный неведомыми запахами. В салоне находился один пассажир – Талызин, на остановках автобус никто не ждал, и машина глотала и глотала мили, все еще полные для Ивана экзотики: не так уж долго пробыл он в Оливии, чтобы страна утратила для него прелесть новизны.
Обычно в автобусе Талызина клонило непреодолимо в сон, но теперь он, несмотря на свинцовую усталость, не мог даже задремать, настолько переполняли его впечатления от дня, проведенного в Санта-Рите.
Освещение на территории рабочего поселка, увы, оставляло желать лучшего: часть фонарей была разбита, часть просто не горела, и Талызин поднимался по щербатым каменным ступенькам осторожно, ежеминутно рискуя оступиться.
К счастью, выручала луна, лившая на окрестные горы желтоватый свет.
«А ведь отсюда до космоса – рукой подать», – подумал Талызин, продвигаясь вперед по узкой лестнице, прорубленной в скале, и поглядывая на по-южному крупные звезды, усеявшие небо.
И тут Талызин заметил, как сверху медленно спускается темная фигура.
Миллер решил немного размяться. Главное было сделано: подведены предварительные итоги акций на медеплавильном комбинате, выработан план дальнейших действий. Каждый из завербованных агентов получил конкретное задание.
Особый интерес Миллера вызвал рассказ директора о проекте новой дренажной системы, закончив который тот спросил:
– Как быть с этим русским инженером?
– Я останусь здесь на некоторое время, – ответил Миллер, – и сам займусь им. У меня есть опыт в этом деле. Как зовут вашего русского?
– Иван. Фамилию все время забываю. Трудная фамилия, – развел руками директор, – из головы вылетает.
– Русские почти все Иваны, – изрек Миллер.
– Вредный субъект. Мешает работать, всюду нос сует, – пожаловался директор.
– Русский сейчас на комбинате?
– Нет, я звонил недавно вахтеру, у него свободный день.
Совещание происходило в особняке директора – мрачном коттедже, стоявшем на отшибе. От него в разные стороны уходило несколько лестниц, прорубленных в горе, к которой прилепился дом.
Миллер вышел из дома и остановился на площадке, дыша полной грудью. «И луна здесь не такая, как в Европе», – подумал он.
Карл Миллер имел все основания быть довольным – пока все шло так, как было задумано. План Шторна осуществлялся. Ему придется осесть здесь, на комбинате, на некоторое время, приструнить строптивого русского, коли эта размазня директор не может с ним справиться своими силами. Не нужно форсировать события. Плод должен созреть – тогда он сам упадет с ветки, только легонько потряси дерево. Ну а месяца через два, сколотив группу из верных людей, можно будет нанести визит в бывшую усадьбу Шторна, где, как признался Четопиндо, были закопаны его сокровища. Шторна, пожалуй, лучше не посвящать в этот план. Впрочем, впереди еще достаточно времени, чтобы подумать над этим…
Навстречу Миллеру кто-то, тяжело дыша, поднимался по каменной лестнице. «Запоздавший гуляка», – подумал он.
В этот момент луна вышла из-за тучи, осветив гору, лестницу и двух людей, идущих навстречу друг другу.
Миллер глянул вниз – и ему показалось, что он сходит с ума: навстречу ему поднимался Иван Талызин.
Миллер подошел к самому краю лестницы и отвернулся от поднимавшегося Талызина, сделав вид, что любуется звездным небом. Он вздрогнул, будто от удара током, когда рука Талызина коснулась его плеча.
– Звезду свою ищешь, камарадо? – приветливо спросил Талызин по-испански.
Миллер развел руками и покачал головой, давая понять, что не понимает языка.
Талызин повторил свой вопрос по-русски – с тем же успехом.
– Все ясно, камарадо: ты тоже иностранец, как и я, – рассмеялся Талызин. Русский был настроен благодушно и, похоже, не собирался скоро расстаться со случайным прохожим, несмотря на обнаруженный между ними языковой барьер.
Миллер пришел в себя и несколько приободрился, вспомнив, что благодаря работе Шторна Талызину узнать его мудрено.
Наконец, отчаявшись добиться взаимопонимания, Иван оставил встречного в покое, пожелал ему доброй ночи и двинулся вверх по лестнице, что-то напевая под нос.
Когда они разминулись, Миллер перевел дух. У него было такое ощущение, что он чудом избежал смертельной опасности, словно перескочил через рельсы перед самым носом бешено мчащегося поезда. Следующей мыслью, когда он увидел, что Талызин от него удаляется, было: бежать прочь! Бежать без оглядки.
Все это было похоже на наваждение: как очутился Иван Талызин здесь, на краю земли, за океаном?! Да, против судьбы человек бессилен.
Сначала Миллеру не приходило в голову, что встреченный им на лестнице Иван Талызин и есть тот самый русский инженер, о котором только что говорилось в доме директора. Чуть позже он догадался об этом и попытался заставить себя рассуждать логически. Ну, ладно, он нос к носу столкнулся с Талызиным. И что же из этого следует? Да ровным счетом ничего. Ведь Талызин его не узнал?.. И не узнает. Хорошо, что он сумел отмолчаться. По голосу можно узнать человека и через тридцать лет, он где-то слышал об этом. Все вроде сошло гладко. Гладко?.. А что, если у Талызина все-таки возникли какие-то подозрения? Тогда бегство не спасет, и никуда он не скроется. Ведомства Четопиндо, которое могло бы его прикрыть, не существует, а народная полиция в два счета отыщет его в любом уголке Оливии. И все же пока надо остаться здесь, на комбинате. И вести себя как ни в чем не бывало. Прежде всего попытаться выяснить, какова реакция Талызина на их встречу. И если что-то покажется подозрительным – убрать Талызина. Здесь, в горах, это сделать несложно.