Кости волхвов - Роллинс Джеймс (читать бесплатно полные книги .TXT) 📗
Грей поравнялся с Сейхан, которая держала в вытянутых перед собой руках прибор глобального спутникового позиционирования.
— Ты уверена, что сумеешь найти запасной вход?
— Когда они привезли меня сюда в первый раз, то надели мне на голову чёрный мешок. Но при мне было устройство электронного слежения, спрятанное… — она взглянула на Грея, — неважно где. С его помощью я зафиксировала пути подхода. Это выведет нас ко входу.
Они продолжили путь.
Грей внимательно изучал Сейхан. Прав ли он, доверяя этой опасной, как гремучая змея, женщине? В тёмном лесу нарастали опасения, и не только в отношении напарницы, которую он выбрал для выполнения этой миссии. Грей стал сомневаться в правильности своих действий. Может ли он считаться настоящим лидером? Отправившись на выручку Рейчел, он поставил на карту абсолютно все. Более здравомыслящий человек, взвесив все за и против, отправился бы с золотым ключом прямиком в Авиньон. Грей ставил под угрозу всю порученную ему миссию.
А если в этой схватке победит орден дракона?
Грей вспомнил людей, убитых в Кёльнском соборе, замученных священников в Милане. Если он проиграет, погибнет гораздо больше людей. И ради чего?
Запутавшись в собственных мыслях, Грей продолжал карабкаться по склону.
Сейхан сверилась с прибором и свернула налево. Вскоре их взглядам предстал разлом в скале, частично скрытый гранитной плитой, поросшей мхом и мелкими белыми цветочками. Пригнувшись, Сейхан нырнула в разлом и оказалась в узком туннеле. Следом за ней в щель втиснулся Грей. Короткий проход упирался в старую, проржавевшую от времени решётку, запертую на замок. Сейхан вытащила отмычку.
— А сигнализация? — спросил Грей. Женщина лишь пожала плечами.
— Сейчас выясним, — беспечно сказала она, и через несколько секунд замок был открыт.
Грей внимательно осмотрел стены. Гранит и никаких проводов.
Отойдя от решётки на десять метров, они оказались у подножия лестницы с грубо вырубленными из камня ступенями. С этого места первым пошёл Грей, но прежде он посмотрел на часы. До прибытия поезда из Женевы оставалось всего несколько минут, затем его отсутствие будет обнаружено. Так что времени у них было в обрез.
Грей быстро зашагал по ступеням, не забывая внимательно смотреть по сторонам на тот случай, если бы тут оказались какие-нибудь сторожевые и охранные устройства. Подниматься им пришлось долго — на высоту примерно пятнадцатого этажа, и с каждым шагом в нем нарастало внутреннее напряжение. Наконец туннель вывел их в более просторное помещение — пещеру со сводчатым потолком. Из дальней её стены бил природный источник, и вода уходила в трещину в полу, стекая к подножию скалы. А перед источником стоял большой вырубленный из камня куб. Алтарь. Это был римский храм, который описывала Грею Сейхан. Пока что все рассказанное ею соответствовало действительности.
Следом за Греем в пещеру вошла Сейхан.
— Лестница, ведущая в замок, вон там.
Она указала в сторону ещё одного туннеля, уходившего в сторону.
Как только Грей сделал первый шаг, темнота внутри туннеля зашевелилась. На свет выступила огромная фигура.
Рауль…
В руках он держал автомат.
Слева от Рауля вспыхнул свет, и рядом с ним возникли ещё двое автоматчиков. Позади Грея с грохотом закрылась стальная дверь, блокируя путь, которым он и Сейхан сюда пришли.
Хуже того, Грей ощутил затылком холодную сталь пистолетного ствола.
— Золотой ключ висит на цепочке у него на шее, — сообщила Сейхан.
Рауль шагнул вперёд и остановился перед Греем.
— Тебе следовало проявить большую осмотрительность при выборе напарника, — сказал он.
Прежде чем Грей успел ответить, огромный кулак врезался в его живот. Грей задохнулся и упал на колени.
Рауль протянул свою лапу к его шее, сорвал цепочку с ключом и поднёс его к свету.
— Благодарю за доставку, — сказал он, — и за то, что сам пришёл. Перед тем как отправиться в Авиньон, мы хотим задать тебе несколько вопросов.
Не в силах скрыть потрясения, Грей поднял глаза на гиганта. Он не верил собственным ушам: ордену известно про Авиньон? Но откуда? А потом до него дошло.
— Рейчел… — пробормотал Грей.
— О, за неё можешь не беспокоиться. Она жива и находится в полном здравии. В данный момент она встречается кое с кем из своих родственников.
Смысла последней фразы Грей не понял.
— Не забудь про его напарника в больнице, — напомнила Сейхан. — Нам лишние свидетели не нужны.
— Им уже занимаются, — буркнул в ответ Рауль.
Потеряв надежду заснуть, Монк пялился в телевизор. Однако занятие это не слишком увлекало его, поскольку он не понимал ни слова по-французски. От морфина в голове у него плавал туман. На забинтованную культю он старался не смотреть. Злость действовала лучше всякого болеутоляющего. Он злился не только из-за того, что оказался искалечен, но ещё и потому, что теперь он стал бесполезен для своих товарищей и ничем не может помочь им в выполнении задания. Его вывели из строя, да к тому же использовали в качестве разменной монеты. Его товарищи в опасности, а он вынужден валяться на больничной койке под присмотром охранников.
Его грызла боль, против которой морфин был бессилен. Он знал, что не имеет права жалеть себя. Он жив. Он — солдат. Он видел, как с поля боя выносили его товарищей в гораздо худшем состоянии. И все же боль не утихала. Он был унижен и сейчас гораздо в меньшей степени, нежели прежде, чувствовал себя мужчиной и солдатом. Логика оказалась не способна успокоить сердце.
Телевизор продолжал бубнить.
За дверью послышался шум, и это привлекло внимание Монка. Раздались голоса — громкие, спорящие, а затем дверь открылась нараспашку. Вытаращив от удивления глаза, Монк смотрел на человека, который прошёл мимо охранников в палату. Очень знакомого человека.
— Кардинал Спера?
Рейчел вернули в её камеру, но теперь она была не одна.
Охранник остался за пуленепробиваемым стеклом.
Бабушка со вздохом опустилась на железную койку.
— Возможно, сейчас ты не понимаешь, но со временем непременно поймёшь, — сказала она.
Рейчел отрицательно помотала головой. Сбитая с толку, вконец запутавшаяся, она стояла у дальней стены камеры. Бабушка смотрела на неё острым взглядом, столь характерным для всех членов их семьи.
— Когда-то я была такой же, как ты. Мне было всего шестнадцать, когда я впервые пришла в этот замок. Война заканчивалась, и мы бежали из Австрии в поисках убежища.
Рейчел вспомнила рассказы бабушки о том, как её семья бежала сначала в Швейцарию, а оттуда — в Италию. Из всей семьи выжили лишь она и её отец.
— Вы спасались от нацистов, — сказала Рейчел.
— Нет, детка, мы сами были нацистами, — поправила её nоnnа.
Рейчел закрыла глаза. «О боже…» — пронеслось у неё в голове.
— Мой папа, — продолжала тем временем бабушка, — являлся партийным лидером в Зальцбурге, но он также был связан с Имперским орденом дракона в Австрии. Папа был очень могущественным человеком. Именно это братство помогло нам бежать в Швейцарию. Это стало возможным лишь благодаря щедрости барона Соважа, дедушки Рауля.
Рейчел слушала все это с нарастающим ужасом. Ей хотелось заткнуть уши и закричать.
— Но за эту помощь нужно было платить дорогой ценой. Отец подарил барону… мою девственность. Я тогда сопротивлялась, не понимая, как ты сейчас. Отец заставил меня — для моей же пользы. Мы прятались в этом замке четыре месяца, и барон частенько укладывал меня в свою постель. До тех пор, пока я не понесла его незаконнорождённое дитя.
Рейчел сползла по стене и села на холодный каменный пол.