Леопард охотится в темноте - Смит Уилбур (хороший книги онлайн бесплатно .txt) 📗
Тунгата наклонился к пленникам.
– Тащите этих собак.
Солдаты потащили трупы за ноги к пещере и спихнули их по склону в темноту.
Девушки от шока не могли произнести ни слова.
– Раздевайтесь! – приказал пленникам Тунгата.
– Свяжи их, – сказал он Крейгу, когда солдаты разделись до казенных трусов.
Крейг приказал солдатам лечь на животы, связал нейлоновой веревкой руки за спиной, потом поднял ноги и привязал лодыжки к запястьям. Они были связаны по рукам и ногам и совершенно беспомощны. Потом он заткнул им рты их собственными носками.
Пока он занимался пленными, Тунгата переодевал девушек. Форма была велика на несколько размеров, но они закатали рукава и брючины и затянули штаны ремнями.
– Вымажи лицо, Пендула, – приказал Тунгата. Она подчинилась. – И закрой волосы. – Он достал из кармана своей формы берет и бросил его Сэлли-Энн.
– Пошли. – Тунгата взял мешок с алмазами и направился вниз по склону. Он быстро привел всех к пулеметному гнезду.
Он перевернул один из ранцев, вытряхнув на землю его содержимое и положил в него мешок с алмазами.
Крейг занялся оружием. Он передал две гранаты Тунгате, а две положил себе в карманы. Для Сары он нашел пистолет Токарева и автомат «узи» – для Сэлли-Энн. Себе он взял «АК-47» с пятью запасными рожками. Тунгата вооружился «узи». Крейг взял флягу с водой, потом открыл неприкосновенный запас и раздал всем шоколад. У Крейга даже навернулись слезы на глаза от удовольствия.
– Я пойду первым, – сказал Тунгата, торопливо жуя шоколад. – Попытаемся спуститься в долину и спрятаться в лесу.
Они стали спускаться прямо по склону, надеясь на то, что на правом фланге никого не окажется.
Им почти удалось подойти к деревьям, когда они услышали звук вертолета. Он был еще за гребнем горы, но быстро приближался.
– Ложись! – крикнул Крейг и ударил Сэлли-Энн ладонью между лопаток. Все легли, прижав лица к земле, но потом звук двигателя изменился, причем он не приближался и не удалялся, а, казалось, завис за гребнем.
– Садится, – сказала Сэлли-Энн, и шум двигателя стих.
– Сел. – Сэлли-Энн прислушалась. – Слышите? Двигатель заглушили.
Они услышали чьи-то голоса.
– Пуфо, за мной, – приказал Тунгата. – Вы оставайтесь здесь.
Крейг и Тунгата подползли к гребню горы и очень осторожно подняли головы.
В четверти мили от них и чуть ниже, на опушке леса, они увидели ровную площадку. Трава была примята, а у самых деревьев был возведен брезентовый навес от солнца. Вертолет стоял в центре площадки, они увидели, как пилот спускался из кабины. Еще они увидели солдат в форме Третьей бригады рядом с навесом и трех-четырех человек, сидевших за столом.
– Передовой штаб, – пробормотал Крейг.
– Мы пришли сюда по этой долине, вход в пещеру прямо под нами.
– Ты прав. – Крейг не узнал местность с этой точки.
– Похоже, они сворачиваются. – Тунгата показал на деревья. По долине гуськом передвигался взвод десантников в камуфляже.
– Вероятно, они взорвали галерею, подождали сорок восемь часов и посчитали нас мертвыми и погребенными.
– Сколько их? – спросил Тунгата.
– Я вижу не меньше двадцати, – ответил Крейг, – не считая тех, что сидят под навесом. Несомненно, не все патрули вернулись со склонов.
Тунгата отполз от гребня и позвал Сэлли-Энн.
– Что скажешь об этой машине? – Он указал на вертолет.
– «Супер-фрелон», – не задумываясь, ответила она.
– Ты умеешь летать на таких?
– Я умею летать на чем угодно.
– Черт возьми, Сэлли-Энн, не умничай, – раздраженно прошептал Крейг. – Ты когда-нибудь летала на таких?
– Не на «супер-фрелоне», но налетала пятьсот часов на других вертолетах.
– Сколько времени потребуется на то, чтобы завести двигатель и взлететь?
Она задумалась, но не надолго.
– Две или три минуты.
– Слишком долго. – Крейг покачал головой.
– А что, если мы отвлечем охранников с площадки, пока Пендула заводит двигатель? – спросил Тунгата.
– Может получиться.
– Так и сделаем. Я проберусь к началу долины. Ты с девушками подойдешь к площадке. Понятно?
Крейг кивнул.
– Через сорок пять минут. – Тунгата взглянул на часы. – Ровно в девять тридцать я начну швырять гранаты и палить из автомата. Это должно привлечь почти всех солдат. Как только начнется стрельба, бегите к вертолету. Я выбегу на этот склон, чуть ниже той каменной площадки. Заберете меня там, если машоны не доберутся до меня первыми.
– Согласен. – Крейг передал Тунгате «АК-47» и запасные магазины. – Я оставлю себе «узи» и одну гранату.
– Возьми алмазы. – Тунгата снял тяжелый ранец и передал его Крейгу.
Крейг повел девушек прямо по гребню, стараясь прятаться за кустами и камнями. Наконец они подошли к деревьям и обнаружили небольшую ложбину, которая шла под углом прямо к площадке. Пригнувшись, они пошли по ней, и Крейг поднимал голову, чтобы осмотреться, через каждые несколько сотен футов.
– Ближе к вертолету не подобраться, – прошептал он. Девушки сели отдохнуть, а Крейг, сбросив ранец, выглянул из ложбины.
Вертолет стоял на открытом месте в ста пятидесяти шагах. Пилот сидел в тени фюзеляжа. Громоздкий и тупоносый «супер-фрелон» был выкрашен в серовато-зеленый цвет. Крейг присел рядом с Сэлли-Энн.
– Какая у него дальность полета? – спросил он шепотом.
– Не знаю точно, – прошептала в ответ Сэлли-Энн. – Кажется, шестьсот миль при полной заправке.
– Молись, чтобы она оказалось полной. – Крейг взглянул на «Ролекс». – Десять минут. – Он дал им еще по плитке шоколада.
Пот практически смыл грязь со щек Сэлли-Энн. Крейг развел глину водой из фляги и обновил ее макияж. Потом она сделала то же самое для него.
– Две минуты, – сказал Крейг и выглянул из ложбины.
Пилот встал и потянулся, потом полез в кабину «супер-фрелона».
– Что-то происходит, – пробормотал Крейг.
Вертолет частично загораживал от него навес, но и там он заметил какое-то шевеление.
Небольшая группа людей вышла из-под навеса. Солдаты замерли по стойке «смирно» и отдали честь. Тут вдруг завизжал стартер вертолета, лопасти винта постепенно пришли в движение. Из выхлопных отверстий вырвался синий дым, и ожил основной двигатель «супер-фрелона».
Пара офицеров отошла от группы и направилась к вертолету.
– У нас неприятности, – мрачно пробормотал Крейг, – им не терпится поскорей убраться отсюда. – И воскликнул через мгновение: – Да это же Питер Фунгабера!
Питер был в своем берете с серебряной эмблемой в виде головы леопарда, грудь украшали орденские планки, шея была повязана шелковым шарфом. Под мышкой он нес свой неизменный стек. Он о чем-то оживленно разговаривал с высоким пожилым белым мужчиной, которого Крейг никогда раньше не видел.
Белый был одет в простой костюм цвета хаки. Непокрытая голова его была гладко выбрита, а кожа была какого-то неприятного оттенка, как у теста. В руке он нес пристегнутый к запястью цепью черный кожаный «дипломат». Чуть наклонив голову, он слушал пылкие объяснения Фунгаберы.
На полпути от навеса к вертолету они остановились и яростно заспорили. Белый жестикулировал свободной рукой. Он был достаточно близко, и Крейг заметил странный бледный цвет его глаз, из-за которого голова мужчины была похожа на голову мраморного бюста. Лицо его было испещрено старыми шрамами. Он явно чувствовал себя главным, вел себя грубо и высокомерно, как будто считал Фунгаберу недостойным серьезного отношения. Питер Фунгабера, напротив, выглядел потрепанным, как переживший авиакатастрофу пассажир. Вид у него был явно смущенный. Он говорил так громко, что Крейг улавливал умоляющие нотки в голосе, хотя и не мог разобрать слов. Он был совсем не похож на того Питера Фунгаберу, которого Крейг так хорошо знал.
Белый мужчина решительным жестом дал понять, что разговор окончен, и направился к вертолету.
В этот момент раздался взрыв гранаты, и оба мужчины повернулись туда, откуда донесся звук. Потом донеслась автоматная очередь, и практически мгновенно Крейг услышал серию команд со стороны группы солдат, стоявших у навеса. Десантники побежали по краю поляны в сторону долины.