Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Детективы и триллеры » Триллеры » Вымирающие виды - Хапка Кэти (читать книги онлайн бесплатно полностью без сокращений TXT) 📗

Вымирающие виды - Хапка Кэти (читать книги онлайн бесплатно полностью без сокращений TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Вымирающие виды - Хапка Кэти (читать книги онлайн бесплатно полностью без сокращений TXT) 📗. Жанр: Триллеры. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Всем добрый день, — радостно произнесла женщина, выступая вперёд. У неё оказался очень приятный голос и выраженный австралийский акцент. — Позвольте, я сама догадаюсь. Должно быть, вы та самая группа «зелёных», которую я ищу?

Фэйт ощутила лёгкое замешательство. Неужели их так легко было опознать?

— А вы, должно быть, Фэйт? — Женщина тепло ей улыбнулась. — Меня зовут Тамми. Добро пожаловать в страну Оз, моя дорогая.

Смущённо улыбаясь, Фэйт подивилась тому, что женщина знает её по имени.

— Рада с вами познакомиться, — сказала она. — Спасибо, что приехали нас встретить.

Ведомые Тамми, все они подобрали свой багаж, после чего прошли к фургону, который должен был доставить путешественников до отеля. Фэйт и Оскар устроились на заднем сиденье.

Когда фургон выехал со стоянки у аэропорта, Оскар обнял её одной рукой.

— Ну разве это не классно, детка? — прошептал он, щекоча ей ухо своим дыханием. — Эта неделя станет лучшим временем в нашей жизни.

Тут Фэйт немного приободрилась. А то она уже начала сомневаться, уж не забыл ли про неё Оскар.

— Угу, — негромко согласилась она, постепенно начиная верить в то, что всё это может оказаться правдой.

— Ты наконец-то сможешь лично познакомиться со всеми своими обожаемыми ядовитыми змеями, — мечтательно пробормотал Оскар, крепко прижимая к себе Фэйт. — Все твои мечты сбудутся. А мы оба получим шанс внести в этот мир определённую перемену. Большую перемену. Понимаешь, эта поездка должна изменить нашу жизнь…

7

— Здравствуйте, леди. Вы здесь собаку не видели?

Фэйт оторвалась от своего занятия — она ворошила угли одного из меньших сигнальных костров, который уже плевался искрами и угрожал погаснуть, — и подняла голову. Прищурившись от яркого утреннего солнца, она узрела перед собой мальчика лет девяти-десяти. Фэйт уже видела его накануне — похоже, это был единственный ребёнок среди уцелевших пассажиров. Впервые заприметив парнишку, она испытала беспокойство, но затем, к своему великому облегчению, поняла, что за ним внимательно присматривает добродушный на вид мужчина, скорее всего отец.

Однако в данный момент предполагаемого отца нигде поблизости не наблюдалось. Фэйт улыбнулась мальчику.

— Мне очень жаль, но твоей собаки я не видела, — сказала она. — Если увижу, обязательно дам тебе знать. Между прочим, меня зовут Фэйт. А тебя как?

— Меня зовут Уолт. А моего пса — Винсент. — Мальчик показал Фэйт красный нейлоновый поводок. — Он был на самолёте — знаете, в грузовом отсеке. Но я никак не могу его найти. Жёлтый Лабрадор, примерно вот такого размера… — Он развёл руки, указывая приблизительные габариты Лабрадора.

— Мне очень жаль, — снова сказала Фэйт. — Уверена, он скоро объявится.

Как только эти слова слетели у неё с губ, девушка сама об этом пожалела. Зачем она об этом сказала? Все говорило за то, что в скором времени Винсент здесь не объявится. Да и вряд ли вообще объявится. В детстве Фэйт терпеть не могла, когда взрослые лгали ей насчёт таких важных материй, как жизнь и смерть. С другой стороны, ей также не очень нравилось, когда кто-то (обычно это была Гейл) ставил её перед жёсткими, холодными фактами…

Поняв, что Уолт снова заговорил, Фэйт резко переключила своё внимание на мальчика.

— Извини, что ты сказал? — спросила она.

Перекладывая поводок из одной руки в другую, Уолт пожал плечами.

— Я сказал: ручаюсь, что уж Винсент-то сумел бы помочь тем людям найти кабину, — повторил он. — Знаете, они ведь уже давно ушли.

— Каким людям? Tbi хочешь сказать, что кто-то отправился на поиски остатков самолёта? — Фэйт бросила быстрый взгляд на лежавшие неподалёку куски фюзеляжа: в радостном свете утра они выглядели ещё трагичнее.

— Ну да, об этом я и говорю, о чём же ещё? — В голосе Уолта ясно слышалось нетерпение. — Чарли пошёл, и Кейт, и ещё… как его там?.. В общем, доктор.

— Ты имеешь в виду Джека? — Фэйт не была уверена, кто такой Чарли — в конце концов, она знала имена лишь нескольких своих товарищей по несчастью. Зато она прекрасно помнила довольно странную Кейт. И Фэйт не на шутку встревожило известие о том, что Джек тоже отправился на поиски других обломков самолёта. Ведь прошлой ночью тут невесть что гремело и грохотало, так что мысль о том, что их единственный врач отправился шляться по джунглям, мягко говоря, не приводила её в восторг. А вдруг Джек не вернётся обратно? Что тогда будет с тем молодым человеком, у которого осталось полноги? С беременной Клэр? С потерявшим сознание мужчиной с металлическим осколком в животе? Да ещё с по меньшей мере полудюжиной других пассажиров, которые отчаянно нуждались в помощи квалифицированного врача?

— Да, точно. Его зовут Джек. — Уолт явно потерял интерес к разговору. — Ну ладно, я пойду поищу Винсента.

— Хорошо.

Фэйт едва заметила, как мальчик отошёл в сторону. Она только что услышала басовые раскаты грома — настоящего грома, не того загадочного грохота и треска, сопровождавшегося буйными отголосками, что напутал их прошлой ночью. Они накатывали на берег с океана. Внимательно взглянув в ту сторону, Фэйт увидела, что над горизонтом собираются тяжёлые тучи. С моря задул приличный бриз, подгоняя эти тучи к берегу.

Считанные секунды спустя пошёл сильный дождь — так внезапно, как будто кто-то взял и переключил водопроводный кран с «ВЫКЛ» на «ВКЛ». По всему песчаному берегу люди с визгом начали разбегаться в стороны, ища себе укрытие под обломками самолёта или где-нибудь ещё.

— Фэйт! Сюда!

Оглянувшись и прищурившись от летящих прямо в глаза капель, Фэйт увидела, как Джордж манит её к себе из-под большого металлического навеса. Прикрыв лицо руками, девушка побежала туда.

Добравшись до импровизированного убежища, Фэйт услышала, как Джордж негромко ругается себе под нос.

— Что случилось? — задыхаясь, спросила она.

Джордж глазел через весь пляж куда-то в сторону деревьев.

— Только этого нам и не хватало, — пробормотал он. — Похоже, тот загадочный визитёр вернулся.

Сердце Фэйт захолонуло. Проследив за пристальным взглядом Джорджа, она поняла, что тот прав. Деревья опять покачива лись, и там ощущалось чьё-то незримое присутствие. Представив, что Джек и остальные где-то там сейчас бродят, Фэйт задрожала от ужаса.

— Что же это за место? — прошептала она настолько тихо, что слова её утонули в шуме проливного дождя.

Фэйт не была уверена, как долго она так простояла, вглядываясь в джунгли и дожидаясь возвращения загадочного существа. Однако оно так и не вернулось, а дождь в конце концов стал слабее, после чего перестал так же внезапно, как и пошёл.

Через считанные минуты облака укатились за горизонт. Денёк был хоть и ветреный, но в целом прекрасный. Яркое солнце быстро нагрело влажный воздух и высушило все лужи на берегу.

Закончив выжимать дождевую воду из края своей блузки, Фэйт оглядела песчаный берег, прикидывая, что же ей делать дальше. Люди толклись по всей округе, в основном по двое или по трое. Единственное исключение составлял лысый мужчина средних лет, который сидел у самого края воды, неотрывно глазея в океан. Этого мужчину Фэйт уже пару раз замечала: он всегда казался ей одиноким, оторванным от общей группы. Совсем как она.

Оставив мужчину в одиночестве предаваться созерцанию, Фэйт побрела по берегу. Пара молодых женщин шагала вперёд, оживлённо болтая. Мужчина куда-то спешил с чемоданом. Сайд подкидывал дрова в один из сигнальных костров, а Сойер лежал неподалёку в тени, внимательно за ним наблюдая. Клэр устроилась на солнышке на самом ровном участке берега. Округлый живот беременной женщины вызвал у Фэйт чувство неловкости. Рядом с Клэр, одетая в крохотное бикини, сидела другая блондинка — та самая, которую Бун, сборщик авторучек, прошлой ночью у костра назвал Шэннон.

Отвернувшись от обеих женщин, Фэйт заметила, как Джордж, Бун и ещё пара незнакомых ей людей роются в собранной Джорджем куче багажа, которую они перетащили в самую середину песчаной прибрежной полосы. Она уставилась на Джорджа, когда он вытащил откуда-то нейлоновую ветровку и повесил её на ближайший обломок фюзеляжа. Утро вечера мудрёнее, и сегодня утром Фэйт испытывала лёгкое чувство вины за то, что плохо о нем подумала. Пожалуй, она слишком остро отреагировала на вчерашнее убийство паука — не все относились к паукам так дружелюбно, как научила её саму Гейл. Уйма людей до смерти их боялась. Пожалуй, Фэйт следовало пересмотреть своё отношение к Джорджу, ибо, несмотря ни на что, в этом странном пугающем месте он сейчас, похоже, был единственным, кого она с определённой натяжкой могла назвать своим другом.

Перейти на страницу:

Хапка Кэти читать все книги автора по порядку

Хапка Кэти - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Вымирающие виды отзывы

Отзывы читателей о книге Вымирающие виды, автор: Хапка Кэти. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*