Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Детективы и триллеры » Триллеры » Сирены - ван Ластбадер Эрик (книги без сокращений TXT) 📗

Сирены - ван Ластбадер Эрик (книги без сокращений TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Сирены - ван Ластбадер Эрик (книги без сокращений TXT) 📗. Жанр: Триллеры. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Официант принес закуску и бережно поставил ее на стол. Рубенс не сводил глаз с уложенной на тарелке в идеальном порядке спаржи. Дождавшись, пока официант, положив три ложки густого голландского соуса на кончики стеблей, не отошел, он вычерпал остатки соуса себе на тарелку. Взяв нож и вилку, он посмотрел прямо на Берил и сказал:

– Я за.

Потом, предварительно попробовав спаржу, он повернулся к Спенглеру.

– Не вздумай хоть на мгновение, – негромко и ласково начал он, – забыть, кто ты такой и что ты собой представляешь. Ты здесь потому, что я пустил тебя сюда. Может быть ты думаешь, что способен ошибаться, как все мы, – он сделал паузу, пристально наблюдая за тем, как шея и лицо Спенглера стали покрываться пунцовой краской, когда тот услышал слова, сказанные им самим Дайне в Нью-Йорке, – но ты обманываешь себя. Ты склонен ошибаться в гораздо большей степени. И гораздо легче можешь попасть в расход. Ты уже однажды сделал глупость, и этого достаточно. Не советую испытывать судьбу дважды. – Рубенс вонзил вилку в мягкую плоть стебелька спаржи и поднял его. – Ты был прав в одном, Дори. Я всего лишь человек. Так подумай, что это может означать для тебя.

Лицо Спенглера было сплошь багровым. На высоком лбу его судорожно пульсировала крошечная голубая жилка.

– Однажды я позволил тебе наехать на меня. – Он начал подниматься со стула.

– Дори, сядь и веди себя как следует, – спокойно заметила Берил.

Капельки пота выступили над верхней губой Спенглера. Его нижняя челюсть чуть заметно тряслась.

– У вас нет права говорить со мной в таком тоне. Я позвоню Брандо и...

– Не делай этого, – все так же тихо произнес Рубенс. – Если ты встанешь из-за стола, то это наша встреча станет последней. Прикинь лучше, что ждет тебя, если ты сейчас совершишь глупость.

Застывший в оцепенении Спенглер походил на каменное изваяние.

– Во всяком случае, – продолжал Рубенс, не прерывая трапезы, – я считаю, что ты получил по заслугам. Ты шагнул из дерьма в сад, где растут розы. – Вилка замерла на полпути к его рту. – И эти розы отнюдь не принадлежат тебе. Что я сделал тебе такого, за что ты вдруг пнул меня так исподтишка, а? Я поручил тебе это дело, но ты все еще чем-то недоволен. Тебе мало куска, ты хочешь всю тушу целиком. Неужели ты и впрямь думаешь, что способен обойти меня?

С различимым вздохом Спенглер уселся на место. Взяв свою скомканную салфетку, он провел ей пару раз по лицу.

– Меня обидело, что со мной обращаются, как с помощником официанта. Вот и все.

– Без тебя нам бы не удалось договориться относительно фильма с Брандо так быстро, – подчеркнуто заметила Берил.

– Я знаю, но...

– Тебе не нравится, как с тобой обращаюсь. Я правильно понял? – осведомился Рубенс. Спенглер молча смотрел на него.

– Ну что ж, дружище, тогда тебе придется усвоить одну истину. Ты должен заслужить уважение всех нас, присутствующих здесь. Не жди, что тебе поручат легкую и приятную работу. У нас у всех есть свои обязанности. Если мы не выполняем их, а будем сидеть целыми днями напролет, восторгаясь собственными идеями и способностями, дело стоит на месте. Если ты думаешь, что тебе все сойдет с рук только потому, что ты знаешь Брандо лучше, чем его жена, так ты ошибаешься. Мне на это плевать. Тебя просто может сдуть ветром. Такие вещи происходят с людьми каждый день. Еще вчера они приносили пользу, а сегодня их поезд уже ушел. – Он оттолкнул от себя пустую тарелку. – Послушай, нельзя сказать, что у тебя кишка тонка или пусто в голове... по крайней мере, если б я думал иначе, то прежде всего никогда бы не порекомендовал тебе Дайне. Только перестань вилять из стороны в сторону, и мы станем кроткими и нежными, как мышки.

Подошедший официант забрал тарелки у всех, кроме Спенглера.

– Ничего, – сказал ему Рубенс, – мы подождем, пока Дори доест.

– Ты любишь меня? – спросил он, когда они вернулись домой.

– Да.

– Никогда не думал, что найдется женщина, которой я задам такой вопрос.

– Ты не спрашивал об этом свою жену?

– Я всегда притворялся внутри, будто она любит меня. – Он провел ладонью по ее руке снизу вверх. – Мне так хотелось услышать правду хоть раз в жизни.

– Зачем? – шепотом спросила она. – Ведь именно ты, в конце концов, бросишь меня. Он изумленно уставился на нее.

– С чего ты это взяла?

– С того, – она приложила руку к его груди, – что я никогда не знаю наверняка, что творится там. Иногда мне кажется, что у тебя сердце из стекла... нет, из пластика: сквозь него можно видеть; но нельзя его разбить. Ты похож на этот город, Рубенс. Город, который на самом деле вовсе им не является. Он есть, и его нет, одновременно. – Она положила голову ему на грудь.

Крепко прижав ее к себе, он спросил:

– А что случится, если я брошу тебя?

– Ничего, – сказала она. – Ровным счетом ничего.

* * *

Бонстил позвонил поздно утром, когда Рубенс уже уехал в офис.

– Ты не спишь?

– Подожди минутку. – Перевернувшись в постели, она лежа потянулась. Спала она или просто замечталась? Она не знала. Ее голова была забита мыслями об оружии и женщинах в униформе, Джорджем и ООП, Найджелом и ИРА.

– Порядок, – сказала она. – Что слышно?

– В лаборатории нашли следы стрихнина в порошке, принесенном тобой, – начал он без подготовки. – Ты просто не откликнулась на свое призвание, как я говорил. Тебе надо было идти работать в полицию.

С нее как рукой сняло остатки сна. Она села в кровати.

– Это значит, что он все еще в опасности.

– Возможно. Вероятно, он случайно проведал об операциях Найджела по переброске оружия. – Он сделал паузу. – Может быть мне стоит приехать к тебе?

– Зачем?

– Если Крис в опасности, есть шанс, что и ты тоже. Вы провели вдвоем слишком много времени, чтобы убийца думал, что ты не знаешь что-то, что известно Крису.

– Это смешно. Ему бы пришлось научиться читать мысли.

– Как угодно, – ответил он равнодушно. – Кстати, я установил наблюдение за нашим другом Чарли By. Возможно он сумеет вывести нас на что-нибудь интересное.

– Бобби, я дала слово...

– Не волнуйся. Я не стану забирать его. Однако, ни ты, ни я не говорили о том, что не будем использовать его, не так ли? Кто знает, может мне повезет. На нынешней стадии я смог бы воспользоваться даже небольшой удачей. Я так близок к цели; осталось буквально протянуть руку. Однако все, что у меня пока есть, это одни рассуждения, так что я связан по рукам и ногам. Словно муха, попавшая в паутину.

– Знаешь, что я думаю, – возразила Дайна. – Я думаю, ты слишком усердствуешь со своими досадами. Ты не в состоянии объективно оценить ситуацию: мы оба знаем это. Передай дело кому-нибудь другому. Наверняка есть достаточно следователей, которые...

– К черту их всех! – рявкнул он. – Это дело – единственная причина тому, что я все еще остаюсь полицейским. Теперь ничто не заставит меня отказаться от него.

– Бобби, ты служитель закона.

– Вот именно.

– Но ведь ты не имеешь права вертеть законом в угоду своим интересам.

– Позволь мне сказать тебе кое-что насчет закона, Дайна. Его извращают ежедневно и ежеминутно. Став полицейским, я очень быстро узнал, что иногда закон помогает тебе, но бывают дни, когда лучше всего очень осторожно обойти его стороной. Так что он не вцепится в тебя своими зубами, пока ты не разбудишь его.

– Он фыркнул. – Кстати, что думает насчет закона твой приятель Рубенс, а?

В мгновенном ослеплении Дайна подумала, что Бонстил может знать о том, кто приказал убрать Эшли. Она вдруг начала давиться, словно во рту у нее опять очутился Т-образный резиновый кляп доктора Гейста.

– Все эти парни с многомиллионными счетами в банках пользуются законом, как хотят, – продолжал он. – Именно так они становятся теми, кто они есть. В любом случае, это всего лишь теория. Я знаю то, что я знаю. Найджел – преступник. Это у него в крови. Он законченный мерзавец. Ему плевать на всех, кроме себя.

Перейти на страницу:

ван Ластбадер Эрик читать все книги автора по порядку

ван Ластбадер Эрик - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Сирены отзывы

Отзывы читателей о книге Сирены, автор: ван Ластбадер Эрик. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*