Другие 48 часов - Беркли Джон (книги онлайн полные версии txt, fb2) 📗
— Расскажи мне что-нибудь, чего я не знаю!
— Я проверил через компьютер этого типа. Опознания нет.
— Я так и думал.
Вот так, Джек. Везет тебе как утопленнику.
Эйнджел Ли сидела в полицейской машине на заднем сиденье. Ей было очень жаль себя. Болели ушибы, а тут еще неизвестно что будет из-за бардака, который устроили эти подонки. Надо же было им открыть пальбу! Да еще пришили кого-то...
Дверца справа распахнулась, и, вежливо подвинув ее, в машину втиснулся какой-то черный коп в гражданском. Наверное, какой-нибудь начальник.
Полицейский внимательно посмотрел на нее большими карими глазами и тихо сказал:
— Ну ладно. Пока тебе светит соучастие в убийстве первой степени. Это от пяти до десяти лет тюрьмы... С хорошим поведением. Но если ты поможешь нам, то может, мотать срок вообще не придется.
Рейджи был хороший актер. Ему об этом говорили не раз. И даже Джек как-то похвалил его!
Сейчас голос его выражал искреннее сочувствие девушке. Но она продолжала упорствовать.
— Слушай, я уже сказала вашему полисмену, — я ничего не буду говорить, пока не свяжусь со своим адвокатом.
Рейджи передернуло. Он видел, как Черри толкал ее!!!
— Ты что, защищаешь этого Черри, потому что влюблена в него? — Голос звучал проникновенно. — Я понимаю, как в этого типа можно влюбиться! Сколько раз он приезжает в год? Раз? Два? Не слышу!... Всех друзей к тебе приводит! Напивается. Колотит тебя. Я, конечно, понимаю, как можно в него влюбиться! Я очень понимаю...
Эйнджел начала всхлипывать. Она вспомнила эту скотину, под которую Черри подложил ее сегодня, и тех, других...
— Но я не знаю, где они! Правда! Они все время передвигаются... У меня нет с ним связи.
— А у кого она есть? — Она начала раскалываться!
— Я не знаю... Они сумасшедшие.
И в этот момент в окне появилась физиономия Джека! Сигарета болталась на нижней губе, и, вообще, он имел какой-то расхлябанный вид.
Девушка съежилась. Джек открыл дверцу и водрузился с другой стороны. Рейджи едва сдержался, чтобы не послать его куда-нибудь! Чуть не сорвал ему весь допрос! Но он взял себя в руки и церемонно представил их друг другу, как будто они находились где-нибудь на приеме, а не в вонючей полицейской тачке.
— Не волнуйтесь ни о чем Это наш офицер Джек Кейт. Мистер Кейт. Мисс Ли. Мисс очень хочет помочь следствию. По-моему, она собиралась назвать мне имя связного Черри.
Действительно. Какого черта мне еще за них срок мотать! А этот парень такой любезный...
— Его зовут Малколм Прайс. Он такой здоровый, со страшными глазами. Длинные волосы и в ухе серьга... Никто не говорит с Черри, не поговорив сначала с ним.
Так, нужно запомнить имя.
Джек подхватил эстафету у Рейджи.
— Прекрасно, мисс! И где нам найти этого типа?
— Я не знаю...
Интонация мгновенно изменилась. Джек строго посмотрел на Эйнджел.
— Эй!
— Клянусь вам, сэр. Я знаю только его имя...
— Спасибо, детка.
Джек и Рейджи одновременно выбрались из машины и направились к своему «кадиллаку», сиротливо ожидавшему хозяина.
— Эй, минуточку! Джек! Джек, куда это ты направился? — К ним спешил Крюгер.
Джек уселся в «кадиллак». Рядом опустился на сиденье Рейджи.
Ощутив под руками руль, Джек рванул машину вперед, но потом, что-то вспомнив, сдал назад. Он повернулся к удивленному Крюгеру и сказал:
— Свяжись с участком. Скажи, чтобы проверили байкера Малколма Прайса. У него должен быть дли-и-инный список.
— Послушай, подожди. — Засуетился Крюгер. — Я должен взять у тебя показания.
Джек ничего не ответил. Он вдавил в пол педаль газа, и машина рванула с места.
— Смотри, дождешься ты когда-нибудь, — крикнул Крюгер, глядя вслед удаляющемуся Джеку.
«Кадиллак» ехал по шоссе. Джеку хотелось немного отдохнуть, собраться с мыслями.
Если Бен сработает быстро, Прайса можно разыскать еще сегодня или, в крайнем случае, завтра утром. А если он не расколется? Да нет, куда он денется! Ребята умеют спрашивать так, что даже камни вспоминают, кто у них были бабушка и дедушка. А Рейджи молодчина! Как он эту девку ловко обработал!
«Молодчина» сидел, развалившись, рядом и разглагольствовал:
— Да... если так будет продолжаться, ты скоро приедешь на свои собственные похороны.
— А чего это ты так беспокоишься? Не тебе же меня хоронить придется.
— А кто о тебе еще побеспокоится. Не Айсман же! — Рейдж ухмыльнулся. — Если он тебя найдет, от тебя вообще ничего не останется.
— Ничего. Ты меня защитишь! — В тон ему ответил Джек.
Встречная машина подмигнула им фарами. Джеку стало немножко легче.
А все-таки хорошо, что рядом сидит этот вечно улыбающийся парень.
Рейджа осенило! Он развернулся к Джеку и уже серьезно сказал:
— Знаешь что? Нам надо поехать поговорить с одним человеком, который знает толк в этих делах...
— Да? И где же он, этот твой человек?
Рейдж выдержал паузу и торжественно произнес:
— В тюрьме. Нужно съездить в тюрьму.
Если бы он предложил слетать на Марс, это показалось бы Джеку не менее разумным!
— Ты долго думал? — Поинтересовался он. — Это же надо предложить такую чушь!
— Да я серьезно тебе говорю! Там ты сможешь узнать кое-что об этом Малколме Прайсе. С вашей разворот-ливостью мы получим сведения о нем примерно через год. А в тюрьме есть человек, который знает все обо всех.
Рейджи говорил горячо, пытаясь убедить Джека, но, увидев, что тот не собирается внимать ему, выдвинул еще один аргумент:
— Между прочим, тебе не помешает побывать в тюрьме. Может, ты там скоро сидеть будешь. А так снова познакомишься с ребятами, которых ты туда отправил.
Джек рассердился. Опять этого парня занесло!
— Ты это прекрати! Я просто арестовываю. Понял? Не я заставляю их воровать.
— Да перестань! Ты так говоришь, будто они заранее
отправились к консультанту, и тот устроил им экзамен, а потом определил, что они годятся только в бандиты...
— Ну конечно, они были бы ангелами! Давай, вини, вини общество! Перекладывай все на его плечи!
— Да. Вот что я тебе скажу, Джек. Если бы дерьмо что-нибудь стоило, бедные рождались бы без задниц!
Рейджи замолчал и отвернулся от Джека. Ну как объяснить тому, кто родился в доме, где всегда есть, что пожрать, одеть, игрушки и всякое такое, что, когда нет куска хлеба, а желудок подводит от голода, уже не очень-то думается о морали! Тогда человек идет и крадет, но это еще не значит, что Бог создал его хуже тебя! Общество тут же начинает возмущаться: как же — нарушены их говенные законы! И человека сажают в тюрьму, а уж там научат, как работать, чтоб не попадаться!
* * *
Берроуз уже собирался ложиться, когда зазвонил телефон. Ему очень не хотелось брать трубку, но телефон трещал и трещал, и, наконец, он сдался:
— Да. Это я... Я слышал об этом... Но я же предупреждал тебя, как вести дела с этими придурками... Нет. Нет. У меня ничего нет... Это не мой профиль... Ну и что? Я тоже бизнесмен, но я бы и близко не подошел к ним. Эти типы лишили меня радости работать.
На том конце провода повисла пауза. Берроуз почти физически ощутил тяжесть этого молчания... Почему-то вдруг запотели очки... Потом в трубке вновь заклокотал голос. Заболели зубы... Они всегда начинали болеть, когда ему становилось страшно.
— Да, я помню... Я помню... Я сказал, можешь мне не напоминать! Ну хорошо, пускай это тебя не волнует. Я все сделаю.
Берроуз положил трубку и устало повалился в кресло.
* * *
В последнее время Керкланд спал плохо. Целых пять лет он ждал момента, когда Рейджи Хемонд выйдет из тюрьмы и сходит к его дочери. Девочка должна знать, что отец помнит ее и хоть как-то проявляет свою заботу.
О дальнейшем он не смел думать. Напряжение его достигло предела, как только Хемонд покинул тюрьму. Вот он долгожданный миг!
Альберт Генц ему не нравился, но он отдал его Хемонду только ради дочери. А теперь эта задница заявляет, что нужно ждать. Сколько еще можно ждать? Или пять лет недостаточный срок?