Исчезла, но не забыта - Марголин Филипп (читаемые книги читать .txt) 📗
— Мисс Гордон! — Они подождали еще минуту, и служащий недоуменно пожал плечами. — Ее не было целый день, насколько мне известно.
— О'кей, — заключил Пейдж, — тогда постараемся войти сами.
Служащий открыл дверь ключом и отошел в сторону. В комнате было темно, лишь слабый свет проникал из ванной — его забыли погасить. Пейдж щелкнул выключателем и осмотрелся. Постель оказалась даже не смятой. Коричневый чемодан Гордон лежал открытым на лавке, поставленной специально для багажа рядом со шкафом. Пейдж решил пройти в ванную. Зубная щетка, паста и косметика лежали на полочке. Пейдж отодвинул занавеску душа. Шампунь находился в небольшой нише. Пейдж вышел из ванной.
— Она начала распаковывать вещи. Шампунь даже достала. На флаконе нет маркировки мотеля. Гордон, видно, собиралась принять душ.
— И кто-то помешал ей, — заметил Хайсмит, указывая на выдвинутый наполовину ящик шкафа. Частично одежда Гордон была уложена туда, в то время как другие вещи по-прежнему находились в чемодане.
— У нее был еще кейс, когда мы разговаривали у меня дома. Кто-нибудь видит его?
Начали искать кейс, но так и не смогли найти.
— Посмотри, — сказал Хайсмит, стоявший рядом с ночным столиком. Пейдж разглядел листок со штампом мотеля. Листок лежал рядом с телефоном, на нем было что-то написано.
— Похоже на адрес.
— Не касайся его. Я хочу, чтобы здесь поработали криминалисты. Эту комнату следует обработать как место преступления, пока что-нибудь не прояснится.
— Но здесь не видно следов борьбы.
— Их не было и в домах других жертв.
Хайсмит только кивнул в ответ.
— Тогда я позвоню из помещения администрации — вдруг на телефонной трубке тоже остались отпечатки пальцев.
— Есть хоть какая-нибудь догадка, что это может быть за адрес? — спросил Пейдж, прочитав записку.
На секунду Хайсмит нахмурил брови, а затем проговорил:
— Пожалуй, да. Помнишь, я рассказывал о домах, которые Дариус срыл бульдозером? Кажется, это и есть тот самый адрес.
— Что там сейчас находится?
— Пустая площадка. Дело в том, что, когда соседи увидели, что сделал Дариус, они просто взбесились. Начались протесты, жалобы в суд. Но Дариус продолжал проводить строительные работы, не обращая ни на кого внимания, и даже успел построить три конструкции, но кто-то сумел-таки их сжечь. С тех пор строительные работы прекратились.
— Не нравится мне все это. Кто мог знать о местонахождении Гордон? Я сам предложил ей мотель «Лейквью».
— Значит, она кому-то успела позвонить.
— Исключено. Я спрашивал в администрации. Никаких звонков в город. Да, помимо прочего, она просто никого не знала в Портленде. Поэтому она приехала прямо ко мне. Гордон предполагала, что в аэропорту ее встретит незнакомец, который переслал ей материалы о Дариусе, но никто так и не появился. В блокноте у нее был записан мой адрес. Если бы она знала еще кого-нибудь, то остановилась бы у знакомого.
— Значит, кто-то выследил ее по дороге из аэропорта к тебе, а затем сюда, в мотель.
— Вполне возможно.
— Что, если этот кто-то подождал, пока Гордон устроится, а затем сам вызвал ее по телефону и пригласил на строительную площадку?
— Или пришел в мотель, поговорил с ней и увез силой.
— Но Гордон — детектив, — возразил Хайсмит. — Она бы наверняка почувствовала опасность.
Пейдж вновь вспомнил об их последней с Гордон встрече. Она тогда была слишком напряжена.
— Учти, Гордон была не в своей тарелке, Рэнди. Уверяла меня, что она хороший полицейский и сможет справиться с этим ублюдком. Не забывай — десять лет ей пришлось думать об этом деле, она словно помешалась на нем. Бесспорно, Гордон была что надо, но ей могли изменить ее профессиональные навыки в столь долгожданный момент.
Строительная площадка оказалась намного больше, чем представлял Пейдж. Дома, которые успел разрушить Дариус, располагались вдоль крутого берега рядом с рекой Колумбия. Лесистый холм спускался прямо к реке. Высокая ограда окружала все это хозяйство. Здесь же красовалась надпись: «Собственность компании „Дариус констракшн“. Посторонним вход воспрещен». Она была прикреплена прямо к ограде. Пейдж и Хайсмит стояли под зонтами, высоко подняв воротники плащей, и изучали увесистый замок на воротах. Было полнолуние, но грозовые тучи нет-нет да и закрывали луну. Сильный дождь делал все каким-то непроницаемо-черным, будто луны не было вовсе.
— О чем думаешь? — спросил наконец Хайсмит.
— Давай пройдем вдоль ограды, может быть, здесь есть еще один вход. Никаких следов, что она была именно здесь.
— А как же мои новые туфли? — запротестовал было Хайсмит.
Но Пейдж, никак не отреагировав, молча двинулся вдоль ограды.
Во время недавних работ здесь полностью срыли дерн, и сейчас Пейдж слышал, как грязь хлюпает у него под ногами. Он продолжал напряженно вглядываться в пространство за оградой, время от времени высвечивая что-нибудь фонариком. В большинстве случаев это была совершенно пустая земля — бульдозеры сделали свое дело. Но в каком-то месте ему удалось заметить что-то вроде сарая. А еще раз яркий луч фонаря выхватил из темноты разрушенный и сожженный деревянный каркас дома, который намеревался построить Дариус.
— Эл, посвети здесь! — крикнул неожиданно Хайсмит. Он прошел вперед и стоял рядом с той частью ограды, что была слегка повреждена. Пейдж бросился бежать. Остановился он только за несколько шагов от Хайсмита. Холодный ветер ударил ему в лицо. Пейдж отвернулся и еще выше поднял воротник.
— Посмотри сюда. — Теперь пришла очередь удивляться Пейджу. Сейчас он оказался рядом со старым дубом, а луч фонаря осветил что-то на земле. Прямо под ногами отчетливо виднелись следы протекторов. Пейдж и Хайсмит пошли по следу в сторону от ограды.
— Кто-то специально свернул с дороги в такую грязь, — заключил Пейдж.
— Но это необязательно произошло сегодня ночью.
Следы привели к самому началу улицы, а затем исчезли. Дождь смыл все следы с асфальта.
— Думаю, что машину подогнали задом к ограде, Эл. Смотри — он явно не развернулся ни разу.
— Почему он дал именно задний ход? Почему вообще надо было подъезжать к этой чертовой ограде, рискуя увязнуть в грязи?
— Наверное, все объясняется тем, что могло быть в багажнике машины.
Пейдж кивнул в знак согласия и невольно вообразил себе Ненси Гордон, лежащую в этом самом багажнике.
— Пойдем, — скомандовал он и направился к лазу в злополучной изгороди. В глубине души Пейдж боялся, то Ненси покоится сейчас где-нибудь там, в мягкой сырой земле строительной площадки.
Хайсмит затрусил следом. Он наклонился, чтобы преодолеть препятствие, и торчащая проволока зацепилась за плащ, порвав его. Когда Хайсмиту все-таки удалось освободиться, он увидел, что Пейдж успел уже уйти далеко вперед и затеряться в темноте ночи, и только свет фонарика указывал его местонахождение.
— Еще какие-нибудь следы удалось заметить? — спросил Хайсмит, когда ему все-таки удалось поравняться с напарником.
— Осторожней! — закричал вдруг Пейдж и схватил Хайсмита за рукав плаща. Затем он посветил вниз. Следователи оказались на краю огромной ямы, явно вырытой под фундамент будущей постройки. Дна ее не было видно в кромешной тьме. Но неожиданно на небе выглянула из-за туч полная луна и осветила бездну неярким своим сиянием. Камни и кучи грязи отбросили зловещую тень на самом дне.
— Я спускаюсь, — заявил Пейдж и приблизился к краю. Упираясь носками ботинок в мягкую грязь и цепляясь руками за корни выкорчеванных деревьев, он начал медленно спускаться. На середине пути Пейдж поскользнулся, упал на одно колено и начал медленно сползать вниз, пока вновь не ухватился за какой-то корень. Этот корень был выкорчеван из земли бульдозером и почти напрочь срезан лезвием ковша, но Пейджу все-таки удалось предотвратить падение.
— Ты в порядке? — прозвучал сверху голос Хайсмита. Сильный ветер отнес звуки в сторону.
— Да, Рэнди. Спускайся за мной. Здесь совсем недавно рыли.