Похищенный - Кеннеди Бернардин (книги без регистрации бесплатно полностью сокращений TXT) 📗
Джессика сейчас выглядела неухоженной во всех отношениях. Несмотря на то, что сильно похудела, Джесс продолжала носить свою старую одежду, которая теперь висела на ней неопрятным мешком.
— Я не могу строить никаких планов. Я не могу этого делать, пока Си-Джея нет дома. — Голос ее прозвучал тихо и вяло. Теперь речь Джессики напоминала записанные на пленку тексты.
— Но тебе придется это сделать. Ты должна принять какое-то решение. Я уже разговаривала по этому поводу с Барри, и мы нашли два варианта. Ты можешь временно переехать ко мне, а этот дом пока сдать в аренду. Или я могу продать свой дом и жить здесь вместе с тобой. Деньги у нас кончились, мне пора возвращаться на работу. Я и так пропустила несколько недель по семейным обстоятельствам, поэтому могу очень скоро потерять свое место. Начальство не может без конца идти мне навстречу.
Джесс посмотрела на мать, на губах ее появилась печальная улыбка.
— Как ты считаешь, Си-Джей еще не успел забыть меня? Или он теперь полагает, что его мама — София? Он же еще совсем маленький. Я думаю, что он скоро про меня забудет. Наверное, он сейчас прекрасно себя чувствует и очень счастлив. С Шелдоном он будет иметь все, что ему только захочется. Так ведь?
— Он ничего и никого не забыл, — попыталась успокоить Джессику Сара. — Ты ведь помнишь его. Он обязательно вернется. Я считаю, что тебе нужно перебраться ко мне, а этот дом мы будем сдавать. Тогда нам хватит денег, чтобы оплачивать счета. Ну ты можешь, по крайней мере, рассмотреть этот вариант?
— Я так устала, что не хочу ни о чем думать. Решай сама. А я пойду приму душ. — Джесс вышла из кухни.
Но направилась не в ванную, а в небольшую темную комнату-кладовку. Открыла шкафчик под раковиной, но только протянула руку вперед, как услышала голос матери:
— Джесс, алкоголь ни к чему хорошему тебя не приведет. И ты это знаешь не хуже меня.
— Но он спасает меня хотя бы на короткое время. И большое спасибо за напоминание! — С этими словами она достала бутылку и налила себе изрядную дозу. Джесс и не знала, что Сара уже успела выяснить, где она прячет запас спиртного. — Мне уже тридцать шесть лет, — продолжала она вызывающе. — И если я хочу, то буду пить, причем столько, сколько мне нужно, не спрашивая разрешения у собственной матери.
Джесс добавила в стакан немного тоника и осушила его одним залпом. Затем она машинально швырнула в раковину стакан, который со звоном разбился. Тут же в крохотную кладовку влетела Сара:
— Что тут творится? Объясни мне, ради всего святого! Боже мой, Джесс!
Дочь снова печально улыбнулась:
— Это всего лишь стакан, не представляющий на данный момент особой ценности. Во всяком случае, для меня. Ну а теперь мне и в самом деле нужно принять душ.
— Джесс, ты должна немедленно взять себя в руки. Такие привычки до добра не доведут. У тебя самое настоящее нервное истощение, к которому ты хочешь добавить алкоголизм. Если так будет продолжаться и дальше, то я скоро не выдержу и сама превращусь в развалину.
Не обращая никакого внимания на речь матери, Джесс вышла из темной комнаты и отправилась наверх.
Стоя под душем, Джесс чувствовала, как в голове у нее понемногу начинает проясняться. Вместе с этим возникло и чувство вины перед Сарой. Она, конечно, очень благодарна матери за помощь, но и представить себе не может, чтобы та продала свой дом. Ведь другого имущества у Сары не было. С другой стороны, Джесс не могла думать и о том, что ей придется сдать этот дом и переехать к Саре. Тогда ей придется признать, что предыдущие шесть лет семейной жизни оказались лишь напрасной тратой времени, а также смириться с тем фактом, что Си-Джей уже никогда к ней не вернется.
Джесс понимала, что этого делать нельзя. Наскоро вытеревшись, Джесс обернулась полотенцем и помчалась вниз. Мать собирала осколки из раковины. По щекам Сары катились крупные слезы, и она уже не старалась удержать их.
— Мам, ну прости меня. Я очень виновата перед тобой. Я обязательно возьму себя в руки, я тебе обещаю. Прости. — Джесс обняла мать и вдруг поняла, что делает это впервые с тех пор, как пропал Си-Джей.
— И ты не будешь продавать свой дом. Ни в коем случае, — взволнованно продолжала она, не скрывая своих чувств. — Знаешь, я твердо решила лететь в Лос-Анджелес. Это обязательно нужно сделать. Я встречусь с Перл. Она обязана рассказать мне все! — Джесс снова разошлась: лицо ее покраснело, она бешено размахивала руками, отчаянно жестикулируя. — Мне уже надоело корчить из себя вежливую невестку. Раз у меня не получается по-хорошему выжать из нее нужную информацию, я буду спать на пороге ее дома, пока она не сдастся.
Эти слова так разволновали Сару, что Джесс даже испугалась того странного выражения, которое появилось на лице матери.
— Нет, ты не станешь так поступать! Тебе не надо встречаться с Перл! Она ни за что не станет помогать тебе. И ты только все испортишь!
— Как можно испортить то положение, в котором я нахожусь сейчас? Я не видела ее с тех пор, как Шелдон перебрался жить сюда.
— Ты не можешь себе позволить такие траты.
— Я найду деньги. Я что-нибудь продам. Например, свою машину. Я обязательно полечу туда. И даже не спорь со мной по этому поводу.
Сара, стараясь не смотреть дочери в глаза, решилась:
— Джесс, я должна тебе кое-что рассказать. Мне нужно было поговорить с тобой раньше, но я не хотела тебя еще больше расстраивать.
Джесс встрепенулась. Она поняла, что у матери есть для нее какая-то очень важная информация.
— Только не говори мне, что тебе известно, где они находятся. Если бы ты знала об этом…
— Нет, конечно, нет, — резко перебила Сара. — Но я должна сказать тебе кое-что, что ты должна знать. Пожалуйста, не сердись на меня, я просто ждала подходящего случая. Пару недель назад сюда звонила Кей. Ну Кей, бывшая жена Шелдона. А потом я встречалась с ней уже в Лондоне.
Джесс закусила губу, пытаясь сообразить, о чем сейчас толкует ее мать. Видимо, мозг отказывался ей повиноваться, и это отражалось на ее лице.
— Кей? Какого черта она влезает в наши дела?
— Я ездила в Лондон, чтобы встретиться с ней. Я не стала сразу рассказывать тебе об этом, потому что не хотела напрасно обнадеживать тебя.
— И что же? — сердито буркнула Джесс, гневно сверкая глазами.
— Я полагаю, что мы с тобой здорово недооценили и Шелдона, и Перл.
12
Когда Сара тайно отправлялась на встречу с Кей, она испытывала невероятное чувство вины перед дочерью. Однако она так беспокоилась за психическое здоровье Джесс, что не пойти просто не могла.
Сойдя с поезда, Сара поймала такси и поехала в гостиницу «Мартинет». Запыхавшись, Сара подлетела к огромной полированной стойке администратора и объявила, что у нее назначена встреча с мистером и миссис Качертон. Сара заметно нервничала. После необходимой формальности и звонка администратора Саре объяснили, на каком этаже и в каком номере остановились нужные ей люди.
Постучавшись, Сара ожидала попасть в самый обычный гостиничный номер, но когда дверь распахнулась, она увидела перед собой длинный коридор, ведущий в просторную гостиную. И все это являлось лишь малой частью роскошных апартаментов, в которых остановились Кей и ее муж. Сара напряглась. В ее душу закралось подозрение. Если Кей могла позволить себе такой номер, да еще в одной из лучших лондонских гостиниц, значит, в деньгах она не нуждалась. Тогда становилось непонятно, зачем ей понадобилось волноваться за Джесс и помогать решать ее проблемы.
Женщина, открывшая дверь, отступила на шаг, позволяя гостье пройти внутрь, и, широко улыбаясь, дружески протянула руку. За хозяйкой стоял высокий симпатичный мужчина. Его ладонь лежала на плече супруги. Этим жестом он словно добавлял ей уверенности.
— Здравствуйте! Меня зовут Кей, — представилась женщина. — А это мой муж Райан. Нам очень приятно познакомиться с вами, хотя, конечно, лучше бы нас свела другая причина.