Не закрывай глаза (ЛП) - Дэвис Ли (читаем книги онлайн бесплатно полностью без сокращений txt, fb2) 📗
— Понимаю.
Я действительно понимаю. Если они откроют двери доктора Коллинз для посетителей, ее дом будет завален пирогами, цветами, а ее саму замучают вопросами.
Доктор Ферн открывает мой файл.
— Вы должны родить через четыре недели?
Она поднимает взгляд и улыбается.
— Похоже, я буду сопровождать вас до конца вашей беременности.
— Вы думаете, к тому времени доктор Коллинз не вернется?
Я кручу кольцо на пальце.
— Инсульт нанес ей серьезный вред. Ее семье удалось уговорить ее взять отпуск на несколько месяцев для выздоровления. Ее не будет в городе.
— Ясно. ― Подавляю разочарование. — Пожалуйста, пожелайте ей здоровья от меня.
— Хорошо.
— Хорошо ли протекает ваша беременность? Есть вопросы, которые вы хотели бы обсудить? ― Она проводит пальцем вниз по странице. — Здесь написано, вы запросили дополнительное УЗИ. Есть какая-то причина?
Она поднимает глаза. Хмурит брови, затем расслабляет лоб.
— До этой беременности у меня было два выкидыша. Я просто хочу убедиться, что с ребенком все в порядке.
— Ясно.
Она откидывается на спинку стула.
— Доктор Коллинз сообщила вам, что ваша страховка может не покрыть это?
— Да. Все в порядке. Я готова заплатить.
— Хорошо.
Она долго смотрит на меня, затем моргает и откидывается назад.
— Возникали ли какие-либо проблемы после вашего последнего визита? Вы хорошо себя чувствуете?
— Да.
Я отвожу взгляд, сосредотачиваясь на красном шарфе, свисающем с ручки шкафа. Он выглядит знакомым. Я, должно быть, видела его на докторе Коллинз.
— Нет, никаких проблем… Все хорошо.
«Хотела бы я, чтобы это было правдой».
— Прекрасно. Нет ничего важнее душевного спокойствия во время беременности.
Я киваю и заставляю себя улыбнуться. Если бы она только знала. Душевное спокойствие — это роскошь, которую я сейчас не могу себе позволить.
— У вас есть дети?
Не знаю почему, но я смотрю на ее безымянный палец. На нем видна бледная отметина от кольца.
Она вдруг вздыхает, и я поднимаю голову. Наши взгляды встречаются, и я жалею, что спросила.
— Нет.
Ее тон внезапно становится холодным.
— У меня нет детей.
Улыбка снова возвращается.
— Но поскольку на этот раз речь идет о вас и вашем ребенке, давайте посмотрим, как дела у малыша, хорошо? Ложитесь и оголите живот.
Я киваю и встаю, чувствуя смущение из-за того, что спросила ее о том, что меня не касается. Похоже, культура Фейпайн передалась и мне. В этом городе нет закрытых тем. Как так вышло, что никто, даже Дорис Чарльстон, еще не выведал обо мне все?
Я расстегиваю бирюзовую рубашку — принадлежащую Джареду — и ложусь на спину на смотровой стол.
— Как вы, наверное, уже знаете, гель будет немного прохладным, — говорит доктор Ферн, выдавливает слишком много геля на мой живот, а затем берет датчик, чтобы провести им по животу. Она поворачивает экран, чтобы я могла видеть ребенка, но я перевожу взгляд на картину с женщиной.
— Хотите узнать пол? Или уже знаете?
Ее голос звучит тихо.
— Нет, мы хотим, чтобы это стало сюрпризом.
— Как мило.
Она продолжает водить устройством по моей коже, изучая экран в тишине, нарушаемой лишь звуком сердцебиения моего ребенка.
— Вы слышите это? Хорошее и сильное.
Я сдерживаю слезы радости. Может быть, это действительно произойдет. Четыре недели, и я действительно смогу ощутить радость материнства. Я поклялась себе, что стану гораздо лучшей матерью, чем была моя.
Я чувствую облегчение, когда она, наконец, дает мне салфетку, чтобы вытереться, и уверяет, что все выглядит отлично. Ребенок красивый и здоровый.
— Вам абсолютно не о чем беспокоиться.
Она возвращается к столу, а я остаюсь на столе для осмотра, вытираюсь и смаргиваю слезы.
— Какое облегчение.
Я рада, что стресс последних нескольких дней не повлиял на ребенка. На секунду закрываю глаза и произношу благодарственную молитву. Я не ходила в церковь с тех пор, как покинула Корлейк, потому что чувствовала себя слишком виноватой, чтобы идти в дом Божий. Но иногда я молюсь в надежде, что Он услышит. Я надеюсь, что Он существует. Я так нуждаюсь в Нем прямо сейчас.
— Бьюсь об заклад.
Доктор Ферн что-то печатает на своем компьютере.
— У вас есть какие-либо вопросы ко мне?
— Сейчас нет.
— Хорошо. Не стесняйтесь звонить или заходить в случае каких-либо проблем. Берегите себя и нашего малыша.
Она протягивает мне фото с УЗИ. Я запихиваю его в сумочку, не глядя…
Глава 32
Я выпиваю стакан воды, пока Брюс Фрари меняет замки на нашей входной двери. Я планировала сменить их на следующее утро после проникновения два дня назад, но Брюс владеет единственной слесарной компанией в городе, а она была закрыта. Он служит этому городу с тех пор, как его отец умер шесть лет назад, когда Брюсу было двадцать четыре.
Я так рада, что он пришел сегодня. Я устала спать с одним открытым глазом. Как и подозревала, кто-то украл запасной ключ, который я хранила в ящике своего стола на работе, и я стала подозревать всех, с кем работаю, даже Ральфа. Я уже не знаю, кому верить.
Этим утром я подумала о том, чтобы переехать в отель на время отсутствия Джареда. Вскоре я поняла, что это плохая идея. Достаточно одного человека, который пустит слух, что с моим браком не все в порядке, и весь город будет об этом судачить.
Брюс время от времени поглядывает на меня, прищурив глаза. Уверена, ему любопытно знать, почему я меняю замки. Но я не должна ничего объяснять ни ему, ни кому-либо другому. Кроме Джареда, конечно. Я тревожусь из-за того, что придется рассказать ему. Он обязательно будет задавать вопросы, а я до сих пор не придумала идеальную ложь.
— Отличный вечер, не так ли? Не слишком жарко и не холодно.
Брюс вытирает большой лоб грязной тряпкой, вытащенной из заднего кармана.
— Приятно снова ощутить прохладный ветерок после жары последних дней.
— Да.
Он прав. Это самый жаркий июль, который я когда-либо встречала в Фейпайне.
— Спасибо за помощь, Брюс.
Я осушаю свой стакан.
— Это моя работа, ― криво улыбается он. — Хорошо, что вы меняете замки. В эти дни нельзя быть слишком осторожным.
Я тяжело сглатываю. Он явно пытается что-либо разнюхать, но ничего от меня не получит. Слухи здесь распространяются слишком быстро.
— Я просто… я потеряла ключ, вот и все.
Я смотрю на свой стакан.
— Могу я предложить вам что-нибудь выпить, Брюс? У меня есть яблочный сок, лимонад и вода. Или вы предпочитаете кофе?
Улыбка озаряет лицо Брюса.
— У вас случайно нет пива?
Я качаю головой.
— Мы с Джаредом не пьем.
— Тогда яблочный сок.
Он роется в своем ящике в поисках инструмента.
— Я скоро вернусь.
Я иду на кухню, собираясь принести ему обещанную выпивку, но задумываюсь и возвращаюсь мыслями в прошлое.
— Миссис Лестер?
Брюс хлопает меня по плечу.
Я подпрыгиваю и разворачиваюсь кругом. Смотрю на него испуганными глазами. Как долго я простояла у окна и смотрела на океан? Как долго Брюс там стоит?
Он поднимает руки.
— Я просто пришел сказать, что закончил. Прошу прощения, если напугал вас.
— Извините, я задумалась.
Я чешу затылок.
— Ваш напиток. Я обещала вам напиток.
Я открываю холодильник и достаю кувшин с водой.
— Не слабо задумались.
Он усмехается и вытирает руки той же тряпкой, которой раньше вытирал лоб. Я благодарна, что он отошел от меня на несколько шагов. Меня тошнит от исходящих от него запахов моторного масла и пота.
Только протянув ему стакан воды, я вспоминаю, что он просил яблочный сок, но он выпивает воду, не говоря ни слова, и смотрит на меня поверх края стакана. Когда он возвращает мне стакан, его мозолистые пальцы касаются моих, и я отдергиваю руку, как ошпаренная. Я должна успокоиться.