Танцор у гроба - Дивер Джеффри (бесплатная библиотека электронных книг .TXT) 📗
— Проклятие, — пробормотал он. — Нет, займись только той станцией, на которой они были. В остальных местах ходить по методу «решетки» бесполезно. Черт побери, как ему это удается?У него словно есть шестое чувство, мать его.
— Что ж, — сказала Сакс, — по крайней мере, у нас есть свидетель.
И тотчас же пожалела об этом.
— Свидетель? — желчно бросил Райм. — Свидетель! Мне не нужнысвидетели. Мне нужны улики! Ладно, все равно тащи его сюда. Послушаем, что он нам скажет. Но, Сакс, я хочу, чтобы ты прошлась по этой станции так, как еще никогда не осматривала место преступления. Ты меня слышишь? Сакс, где ты? Ты меня слышишь?
Глава двадцать пятая
Час 25-й из 45
— Ну, что там у нас? — спросил Райм, нежно прикасаясь губами к мундштуку управления и продвигая «Штормовую стрелу» вперед.
— Куча мусора, — презрительно бросил Фред Деллрей, вымытый и в форме, если можно было назвать формой ярко-зеленый костюм. — Ха-ха-ха. Молчи. Ни слова до тех пор, пока мы тебя не попросим.
Он устремил на Джоди устрашающий взгляд.
— Вы меня обманули!
— Молчи, тощий скелет.
Райм был недоволен тем, что Деллрей предпринял самостоятельные действия, но такова работа тайного агента. И хотя криминалист не вдавался в ее тонкости, он вынужден был признать, и нынешний случай был тому подтверждением, что иногда она приносит плоды.
К тому же, Деллрей спас Амелию Сакс.
Она будет здесь с минуты на минуту. Врачи отвезли ее в больницу на рентген. Как выяснилось, все кости остались целы, Сакс отделалась одними синяками. Райм был расстроен тем, что вчерашний разговор не произвел на нее никакого впечатления; она пошла на Танцора в одиночку.
Проклятие, она такая же упрямая, как он сам.
— Я вовсе не собирался никого бить, — жалобно заскулил Джоди.
— У тебя плохо со слухом? Я сказал, ни слова.
— Я понятия не имел, кто она такая!
— Ага, — подхватил Деллрей, — а серебряный полицейский значок у нее оказался совершено случайно.
Но тут он вспомнил, что не желает слушать бродягу. К Джоди подошел Селитто.
— Расскажи нам про своего друга.
— Он мне не друг. Он меня похитил. Я попал в то здание на Тридцать пятой...
— Чтобы натырить таблеток. Знаем, знаем.
— Как вы... — изумленно заморгал Джоди.
— Нам на это наплевать. По крайней мере, пока. Продолжай.
— Я принял его за копа, но он сказал, что собирается кого-то убить. Я решил, что он и меня тоже убьет. Ему нужно было смыться оттуда, и он велел мне стоять спокойно. Потом в дверь вошел тот полицейский, или кто это был, и тогда он ударил его ножом...
— И убил, — бросил Деллрей.
Джоди подавлено вздохнул.
— Я не знал, что он собирается его убить. Я думал, он просто хочет его оглушить или что там еще.
— Знай, осел, — все больше и больше заводился Деллрей, — он его убил.Убил, мать твою!
Селитто взглянул на улики, добытые на заброшенной станции: замусоленные порножурналы, пачки таблеток, грязная одежда. Новый сотовый телефон. Пачка денег. Он снова повернулся к Джоди.
— Продолжай.
— Он сказал, что заплатит мне, если я помогу ему выбраться оттуда, и я провел его по тоннелю в метро. А как выменя нашли? — с любопытством посмотрел на Деллрея маленький бродяга.
— А ты поменьше шатайся по улице, предлагая свои таблетки кому попало. Я даже узнал, как тебя зовут.Го-осподи, ну ты и остолоп! Надо бы зажать тебе горло и не отпускать до тех пор, пока ты не посинеешь.
— Вы не имеете права меня бить, — нахохлился Джоди. — Я знаю свои права.
— Кто нанял того человека? — обрушился на него Селитто. — Он упоминал фамилию Хансен?
— Он ничего не говорил, — голос Джоди дрогнул. — Послушайте, я согласился помочь ему только потому, что в противном случае он бы меня прикончил. Я этого боялся, — Он повернулся к Деллрею. — Еще этот человек хотел, чтобы я взял в помощники вас. Но как только он ушел, я сразу же сказал вам, чтобы вы уходили. Я собирался пойти в полицию и все рассказать. Честное слово.Этот тип меня напугал. Мне было страшно!
— Фред? — спросил агента Райм.
— Ну да, — неохотно подтвердил тот, — он действительно переменил песню. Стал гнать меня. Правда, о том, чтобы идти в полицию, не было ни слова.
— Куда он ушел? Что он от тебя хотел?
— Я должен был рыться в мусорных баках перед тем особняком и следить за машинами. Он сказал мне, что из дома выйдут мужчина и женщина. Они сядут в машину и уедут, а я должен был запомнить, в какой машине, и позвонить ему вот по этому телефону. Тогда он поехал бы за ними следом.
— Ты был прав, Линкольн, — сказал Селитто. — Насчет того, что их лучите оставить в охраняемом доме. Танцор замыслил совершить нападение во время переезда.
— Я собирался прийти к вам... — продолжал Джоди.
— Слушай, когда ты врешь, от тебя нет никакого толку. Есть у тебя хоть капля собственного достоинства?
— Послушайте, я правдасобирался прийти, — сказал бродяга уже спокойнее. Он улыбнулся. — Я надеялся, что мне дадут награду.
Заглянув в его алчные глаза, Райм решил, что готов поверить Джоди. Он посмотрел на Селитто, ответившего кивком.
— Если ты будешь нам помогать, — проворчал полицейский, — мы, возможно, не станем упекать тебя в каталажку. А вот насчет денег ничего не могу обещать. Может, будут и деньги.
— Я никогда никого не обижал. Я...
— Придержи язык, — оборвал его Деллрей. — Кажется, мы об этом договорились, так?
Джоди закатил глаза.
— Договорились? — зловещим голосом прошептал агент.
— Да-да-да.
— Нам нужно действовать быстро, — заметил Селитто. — Когда ты должен быть возле особняка?
— В половине первого. Осталось пятьдесят минут.
— Какая у него машина?
— Не знаю.
— Как он выглядит?
— Лет тридцать — тридцать с небольшим. Невысокий. Но очень сильный. Боже, ну у него и мышцы! Коротко остриженные темные волосы. Круглое лицо. Послушайте, я готов составить его портрет. Ну, как там его... фоторобот.
— Он называл тебе свое имя? Говорил что-нибудь о себе? Откуда он родом?
— Ничего не говорил. Акцент у него южный. Да, вот еще что, он сказал, что постоянно носит перчатки, потому что уже отметился у вас.
— Где и за что он арестовывался? — оживился Райм.
— Где не знаю. За убийство. Он сказал, что убил какого-то типа в своем родном городе. Еще когда был подростком.
— Что еще? — рявкнул Деллрей.
— Послушайте, — заявил Джоди, скрещивая руки на груди и глядя тому прямо в глаза. — Согласен, за мной водятся грешки, но я в жизни своей никого не обидел. Этот тип похитил меня, угрожал своими пистолетами, и я испугался. Мало ли что у него на уме... Думаю, на моем месте вы поступили бы также. Но я все вам рассказал. Хотите арестовать меня, пожалуйста, дело ваше. Но только я больше не скажу ни слова. Понятно?
Зловещее лицо Деллрея внезапно расплылось в улыбке.
— Что ж, и камни раскалываются.
Вошедшая в комнату Амелия Сакс мельком взглянула на Джоди.
— Скажите им! — воскликнул тот. — Я не сделал вам ничего плохого. Скажите им.
Молодая женщина посмотрела на него так, как смотрят на комок изжеванной жевательной резинки.
— Он собирался размозжить мне голову бейсбольной битой.
— Нет-нет, вовсе нет!
— Сакс, как ты?
— Еще один синяк, только и всего. На спине. Точнее, чуть пониже.
Селитто, Сакс и Деллрей окружили Райма. Криминалист вкратце пересказал молодой женщине то, что сообщил Джоди.
Детектив шепотом спросил Райма:
— Мы ему верим?
— Похоже, он не врет, — пробормотал Деллрей. — По-моему, наш малыш говорит свя-ятую правду.
Сакс кивнула.
— Согласна. Но, думаю, нам в любом случае нужно держать его на коротком поводке. Селитто был того же мнения.
— О, далеко мы его не отпустим.
Райм тоже неохотно согласился. Он не видел возможности как-то попытаться опередить Танцора, не воспользовавшись помощью маленького наркомана. Несмотря на то, что криминалист настойчиво требовал оставить Перси и Хейла в охраняемом доме, на самом деле он не знал наверняка,что Танцор попытается нанести удар во время переезда на новое место. Райм только склонялся к такому предположению. Но он мог принять решение о транспортировке Перси и Хейла на новое место, и Танцор убил бы их по дороге.