Дом Люцифера - Ладлэм Роберт (книги онлайн полные .txt) 📗
На протяжении нескольких дней ученые и военные информировали президента и чиновников высокого ранга, но до сегодняшнего дня так называемый цивилизованный мир не знал о том, какая опасность ему грозит. И вот теперь наконец узнал.
Эпидемия неизвестного смертоносного вируса расползается по всему миру
Госсекретарь США Норман Найт поправил очки в металлической оправе. Голос его звучал глухо и мрачно:
– Двадцать семь стран уже сообщили о случаях гибели людей от этого вируса, общее число погибших близится к полумиллиону. Начинается заболевание с симптомов, характерных для сильной простуды или гриппа. Все это длится примерно недели две, затем наступает резкое ухудшение состояния, развивается острый респираторный синдром. Смерть наступает в течение нескольких часов, – он печально вздохнул. – Из сорока двух стран пришли сообщения о случаях заболевания гриппом. И мы не знаем, грипп ли это или же смертельная болезнь, вызванная вирусом. Мы едва успеваем вести подсчет погибшим, скоро цифры будут зашкаливать за миллионы.
По комнате пронесся встревоженный шепот. И тут же снова настала мертвая тишина.
Президент Сэмюэль Адамс Кастилла переводил тяжелый пронизывающий взгляд с одного знакомого лица на другое. Он надеялся прочесть в них подсказку. Он должен был знать, на кого из этих людей можно положиться, кто из его помощников обладает достаточными знаниями, мудростью и волей к решительным действиям. А кто ударится в панику? Кто будет напуган до состояния чуть ли не паралича? Ведь знания без воли, решительности и способности действовать бесполезны. И любого, кто не сумеет проявить этих качеств в столь критический момент, следует немедленно уволить.
И вот наконец он заговорил, стараясь, чтобы голос его звучал как можно спокойнее и тверже:
– Ладно, Норм. Каковы цифры по Соединенным Штатам?
Длинное лицо госсекретаря под копной густых седых волос напряглось.
– Помимо тех девяти случаев на прошлой неделе, сообщается еще о пятидесяти погибших. И примерно о тысяче случаев заболевания гриппом. Этих, последних, сейчас проверяют на новый вирус.
– В таком случае, похоже, мы еще легко отделались, – заметил адмирал Стивен Броуз, председатель Объединенного комитета начальников штабов. В голосе его звучала осторожная надежда.
«Слишком много осторожности и мало надежды», – подумал президент Кастилла. Странно, но он уже не в первый раз замечал, что военные зачастую проявляют меньше готовности к решительным и быстрым действиям. Что, впрочем, объяснимо – ведь им приходится сталкиваться с самыми трагичными последствиями необдуманных действий куда как чаще, чем всем остальным людям.
– Этого вполне достаточно, – мрачно заметила Нэнси Петрелли, секретарь Союза по здравоохранению. – Это вовсе не означает, что уже завтра мы не столкнемся с проблемой того же масштаба.
– Да, думаю, вы правы, – согласился президент, немного удивленный столь пессимистичным подходом секретаря Союза по здравоохранению. Он всегда считал эту даму оптимисткой. Возможно, проклятый вирус вселил страх не только в простых граждан, но и в людей, облеченных властью. Уже одно это доказывает необходимость срочных, но обдуманных и хорошо взвешенных действий. Да, вот именно, хоть каких-то действий, чтобы побороть чувство беспомощности и паники, овладевшее людьми.
Он обернулся к главному врачу Государственной службы здравоохранения.
– Есть что-нибудь новенькое касательно тех первых случаев заболевания вирусом, Джесс? Прослежена между теми людьми хоть какая-то связь?
– Ни во ВМИИЗе, ни в Центре по контролю над заболеваниями не найдено ничего такого. За исключением разве что одного: все они участвовали в операции «Буря в пустыне» или имели близкие родственные связи с теми, кто там находился.
– А что в других странах?
– То же самое, – ответил главный врач Джесси Окснард. – Все ученые признают, что загнаны в тупик. Видят эту тварь в своих электронных микроскопах, но вся полученная информация по ДНК не говорит ни о чем. Есть сходство с рядом вирусов, но лишь частичное, а потому на тему того, как обращаться с этой штукой, существуют пока лишь догадки. Они понятия не имеют, откуда он взялся и как и чем можно его остановить. Единственное, что могут пока предложить, – это традиционные методы лечения любой вирусной лихорадки. Ну и еще надежду подогревает тот факт, что смертность равна пятидесяти процентам. В первых шести случаях.
– По крайней мере, хоть что-то, – сказал президент. – Мы можем мобилизовать все медицинские ресурсы всех высокоразвитых промышленных стран и разослать их по всему миру. Людские ресурсы тоже. Все, что необходимо. – Президент обернулся к Энсону Маккою, министру обороны: – Проследите за тем, чтобы вооруженные силы были предоставлены в распоряжение Джесса, Энс. Все – транспорт, войска, корабли, все, что потребуется.
– Слушаюсь, сэр, – ответил Энсон Маккой.
– В разумных пределах, сэр, – вставил адмирал Броуз. – Есть страны, которые могут воспользоваться критической ситуацией. Нельзя вкладывать слишком много ресурсов. Иначе в случае нападения мы станем уязвимы для противника.
– Судя по тому, как развиваются события, Стивенс, – сухо заметил президент, – может случиться так, что нам просто некого и нечего будет оборонять. Пришло время новых подходов и нового мышления, друзья мои. Старые рецепты не работают. Примерно так выразился в свое время об одном из кризисов Линкольн. И теперь нам, похоже, тоже грозит кризис, причем нешуточный, черт бы его побрал! Кенни и Норман предупреждали об этом на протяжении нескольких лет. Верно, Кенни?
Министр внутренних дел Кеннет Дальберг кивнул:
– Глобальное потепление климата. Резкое ухудшение экологической ситуации. Вырубка дождевых лесов. Массовая миграция населения из сельских районов в странах «третьего мира». Перенаселенность. Все это ведет к появлению новых заболеваний. А они несут с собой смерть. Много смертей. Эта эпидемия может оказаться лишь верхушкой айсберга.
– А это, в свою очередь, означает, что мы должны сделать все от нас зависящее, чтобы остановить ее, – сказал президент. – Как и подобает любой другой прогрессивной и высокоразвитой стране. – Уголком глаза он заметил, что Нэнси Петрелли приоткрыла рот – видно, собиралась что-то возразить. – И не говорите мне, во сколько это нам обойдется, Нэнси. Деньги в данный момент не имеют значения.
– Согласна с вами, сэр. Просто у меня появилась одна идея.
– Вот и прекрасно. – Президент с трудом сдерживал нетерпение. – Надо действовать, действовать, и немедленно. Может, поделитесь с нами своими соображениями?
– Я не согласна с утверждением, что ученым нечего предложить. Примерно час тому назад в мой офис поступил звонок от некоего доктора Виктора Тремонта, главы и председателя совета директоров фирмы «Блэнчард Фармацевтикалз». Он сказал, что абсолютной уверенности у него пока нет, что он никогда не проверял это средство на новом вирусе, но, судя по тому, что он слышал об этом вирусе и симптомах, он очень близок к вирусу, выделенному из крови обезьяны, над которым их лаборатории работают вот уже несколько лет. – Она выдержала паузу для большего эффекта. – И они разработали сыворотку, помогающую почти стопроцентно.
В кабинете настала полная тишина. Затем все заговорили, разом и громко, возбужденно – настоящая какофония голосов. Они засыпали Нэнси вопросами. Они подвергали любое ее утверждение сомнению. В глубине души каждый верил в возможность чуда.
Наконец президент стукнул кулаком по столу:
– А ну, прекратите, черт побери! Заткнитесь, слышите? Все!
В кабинете вновь воцарилось молчание. Президент обвел взглядом присутствующих, предоставляя им возможность окончательно успокоиться. Напряжение достигло апогея, тиканье каминных часов казалось оглушительно громким.
Взгляд президента Кастиллы остановился на секретаре Союза по здравоохранению.
– Давайте-ка послушаем еще раз, и постарайтесь ближе к сути, Нэнси. Стало быть, некто вообразил, что у него имеется лекарство против этого вируса? Я правильно вас понял? Где? Кто? И как?