Темная любовь (антология) - Кинг Стивен (первая книга .TXT) 📗
ОН ШЕПЧЕТ ЕЙ: "Я ТЕБЯ ЛЮБЛЮ".
Тут Эйвери, дернув головой, оглядывается на них, рот у него разинут, он пыхтит от натуги, лицо в пятнах, со лба капает пот, Эйвери удивленно моргает. — Вельма заперла дверь… — выпаливает он. Тут он приглядывается к Барбаре и осознает, что она, должно быть, сделала себе личный ключ.
Затем — это видно по его лицу — он отдает себе отчет в том, что стоит посреди кабинета со спущенными штанами, воткнув член в Вельму, которая полулежит на столе с раздвинутыми ногами, а у Барбары за спиной, выглядывая из-за ее плеч, маячат двое незнакомых негров.
— О Боже милосердный, о Пресвятая Дева Мария, — шепчет он, выдергивая пенис и подхватывая штаны, а Вельма открывает глаза и, увидев Барбару с Рибоком и Ви-Джеем, начинает визжать.
Вельма соскальзывает со стола, прячется за ним, скорчившись. Эйвери нажимает на кнопку бесшумной тревоги, но она не срабатывает; Барбара отключила сигнализацию.
Однажды, давным-давно, когда Барбара была маленькой девочкой и жила во Флориде, она видела ураган. Она гостила тогда на ферме, где ее дедушка выращивал апельсины. Ее бабушка держала кур. Глядя в дырочку на стене укрытия, выстроенного на случай ураганов, Барбара увидела, как одна курица распростерла крылья и, подхваченная ветром, взлетела, исчезла в небе, среди кипящих туч. И вот теперь Барбаре чудится, будто сильный-сильный ветер погоняет ее, давит на спину, вталкивает в комнату — только этот ветер внутри нее, и она делает то, что хочется ветру, и он несет ее по комнате, кружит, как торнадо, вокруг стола, кружит, кружит и воет ее голосом:
— Вот как она тебя изловила, Эйвери! Вот как ей это удалось, вырядилась под проститутку и правильно сделала, потому что она, шлюха, изловила тебя своей мандой как капканом, гнусная ШЛЮХА!
Эйвери подтягивает штаны, видит, как входят Рибокс Ви-Джеем, лезет в ящик стола. Но ветер толкает Барбару к столу и она задвигает ящик, придавив Эйвери руку:
— НЕТ.
Эйвери скулит от боли, и этот звук что-то высвобождает в Барбаре: точно пробку вытаскивают, и она думает: "Я забыла, каково это, когда тебе хорошо". Так хорошо и легко ей было лишь в детстве, до некоторых событий.
И тут же она настораживается, услышав шум, который доносится со стороны Вельмы. Вельма, бормоча под нос ругательства, ползет к боковой двери, двери своего кабинета, надеясь добраться до телефона и вызвать полицию.
Глядя Ви-Джею в глаза, Барбара произносит:
— Не упусти ее, это у нее деньги. СТРЕЛЯЙ ПО НОГАМ.
Ви-Джей выхватывает револьвер… но что-то мешкает. А Вельма уже взялась за дверную ручку.
— Барбара, о Господи Боже! — вопит Эйвери, прижав к животу свою раздутую, ушибленную руку.
— Ви-Джей, — говорит Рибок. — Блин. Просто схвати ее.
— НЕТ, СТРЕЛЯЙ ПО НОГАМ, ПРОКЛЯТЬЕ, ИНАЧЕ НАМ ДЕНЕГ НЕ ВИДАТЬ! говорит Барбара, говорит "крупным шрифтом", в ее голосе ревет тот самый ураган.
Гром — оживает револьвер Ви-Джея.
Вельма истошно кричит, и Барбару вновь захлестывает волна блаженства: ошметки коленей Вельмы липнут к двери, врезаются в стены; на ковер ручьем течет кровь. Эйвери бросается к двери, и, чувствуя себя греческой богиней, Барбара указывает на него Рибоку:
— Сделай этому изменнику больно! Врежь ему из пушки! Он сейчас нас обворует до нитки! ОСТАНОВИ ЕГО!!!
Рибок удивленно разевает рот, когда пистолет в его руке стреляет возможно, он так и не решился нажать на спуск, просто пальцы свела судорога — и на спине Эйвери появляется дырочка с мелкими алыми лепестками, похожая на маргаритку, а рядом — другая дырочка…
Эйвери поворачивается всем телом, визжа, широко раскрыв рот, с глазами годовалого ребенка, напуганного собачьим лаем; Эйвери пытается перехватить пули на лету своими пухлыми пальцами — раньше она почему-то не замечала, какие они у него пухлые, — а Барбара берет Рибока за руку и направляет дуло книзу, на пенис Эйвери (его незастегнутые брюки опять упали). Она нажимает на спуск, и кончик его пениса исчезает — этот пенис она видела до этого всего раз, необрезанный, с забавной такой пипочкой, как у шланга, на конце, — и Барбара кричит:
— Теперь ты обрезан Эйвери изменник трахал эту шлюху подлец!
Рибок и Эйвери одновременно и почти одинаковыми голосами начинают вопить.
Тут Барбара слышит всхлипы Вельмы. Подходит к ней, по дороге подхватив со стола какой-то предмет, даже не сознавая, что именно взяла, пока не встает на колени рядом с Ведьмой, которая пытается отползти, а Барбара вонзает ей в шею шип для бумаг, знаете, такие шипы дети делают в подарок родителям на школьных уроках труда, из гвоздя и маленького деревянного кругляша, на шип наколото несколько квитанций, которые покрываются кровью, когда гвоздь — ХРЯСЬ! ХРЯСЬ! — трижды вонзается в шею Вельмы, вонзается в четвертый раз, а Эйвери вопит громче и громче, Ви-Джей оборачивается к нему с криком: "ЗАТКНИСЬ, БЛЯ!" и срезает Эйвери макушку в тот самый момент, когда Барбара опять вонзает шип в Ведьму — ХРЯСЬ-СЬ! — загоняет гвоздь Бельме за ухо, и та, внезапно обмочившись, перестает биться, недовсплеснув руками, замирает…
— Ой, бля-я, — бормочет Рибок, всхлипывая, покамест Барбара встает и, окутанная теплым, блаженным маревом, проходит в угол, указывает на шкаф с потайным сейфом. И произносит:
— Сорок один, тридцать пять и… семь.
Только в машине, уже на дороге, выезжая на автостраду, Барбара замечает, что тоже описалась, совсем как Вельма. Смешно. К своему удивлению, она обнаруживает, что ей, в сущности, все равно. Она весь день сама себе дивится. Приятное чувство; как те женщины на шоу Опры рассказывали, что совершили поступки, которых от себя никак не ждали, сделали то, чего, по мнению людей, никак не могли сделать, — и теперь им хорошо.
Однако юбку придется сменить. В квартиру заезжать слишком рискованно, но она пошлет Ви-Джея в "Росс" или в тот новый торговый центр на восточной окраине, по дороге — она решила, что надо ехать в Неваду, Мексика слишком уж очевидное место — даст ему немножко денег из сейфа, чтобы он купил им одежду, да-а, почти сто тысяч долларов… Больше никаких распродаж отныне мы посещаем "Нордстром".
Но прежде надо решить проблему Рибока. Этого плаксы.
— Утихомирь его как-нибудь, — шепчет она Ви-Джею. — Полиция уже там, после такого-то шума, они оповестят все посты, и, возможно, кто-то опишет им нашу машину, но насчет машины я не уверена, потому что рядом никого не было, но все равно, даже без описания… — Она отдает себе отчет в том, что щебечет без умолку, никак не может остановиться, как от диетических таблеток, но неважно, главное — высказать все вслух. В конце концов все будет высказано, — даже если у них нет описания машины, они будут высматривать что-нибудь подозрительное, а он тут ревет и пистолетом машет.
— Ви-Джей, — хрипит Рибок, то и дело шумно всхлипывая, — видишь, во что нас втянула эта полоумная сука… Видишь, что она натворила…
— Я вас втянула в сто тысяч долларов. — Пожав плечами, Барбара обгоняет какой-то "форд". — Но знаешь. Ви-Джей, я думаю, что ему не полагается ни цента из этих денег, — говорит она. — Мне пришлось сделать за него половину работы, а теперь он запаникует и нас заложит. — Ей нравится произносить это слово из старых фильмов — "заложит". — Думаю, тебе надо где-нибудь его высадить, а мы поедем в Неваду и купим тебе новую машину, Ви-Джей, и новую одежду, если хочешь — настоящую золотую цепь вместо этой фальшивки, и я тебе отдам часы, которые лежат у меня в сумке, я их достала для Эйвери, и, если желаешь, у тебя будут девушки — меня это не смутит. Или же можешь иметь меня. Столько, сколько хочешь. Потом сообразим, как добыть еще денег. Я думала насчет банков. Я читала статью об ошибках грабителей. Как они слишком мало передвигаются по помещению и делают всякие другие ошибки, и, думаю, мы можем действовать умнее.
Ви-Джей тупо кивает.
Рибок смотрит на него, хлопая глазами, разинув рот:
— Ви-Джей?
Ви-Джей указывает на дорогу, отходящую от автострады. — Сюда.