Тайны острова Плам - Демилль Нельсон (первая книга TXT) 📗
Мы еще прошлись вдоль берега. Она нарушила молчание:
– Относительно доктора Золлнера. Я имела с ним дружескую беседу по телефону.
– Почему ты не вызвала его в участок?
– Я бы так и сделала, но он в Вашингтоне. Приглашен для дачи показаний в ФБР, министерстве сельского хозяйства и где-то еще. Затем у него длительные поездки – в Южную Америку, Англию, во многие другие точки, где требуются его знания. Короче, они не дают мне с ним встретиться. – Затем Бет сказала: – Лаборатория провела полную проверку двух автомобилей Гордонов и катера. Все отпечатки пальцев принадлежат им, за исключением моих, твоих и Макса на катере. А на палубе катера они нашли нечто странное.
– И что это?
– Две вещи. Первая – частицы почвы, о чем мы знаем. А второе – мелкие, очень мелкие щепки – сгнившие, разложившиеся. Это не плавник. В дереве не найдено соли. Эти щепки были выкопаны, на них остатки почвы. Есть идеи?
– Дай подумать.
– Подумай. – Бет продолжала: – Я связалась с шерифом Саутхолда, чтобы узнать, кому были им выданы разрешения на ношение оружия. Я также проверила данные в отделе разрешений на приобретение пистолетов в графстве. В общей сложности компьютер выдал тысячу сто двадцать четыре разрешения для жителей Саутхолда.
– Мистер Тобин получал такое разрешение?
– Да.
– Кто еще?
– Макс. Он имеет неслужебный сорок пятого калибра.
– Это твой подозреваемый, – сказал я полушутливо. – И добавил: – А что носит Тобин?
– "Браунинг", девять миллиметров и "кольт", сорок пятого калибра, автоматический.
– О Боже! Он что, боится виноградных вредителей?
– Почему Фредрик Тобин интересует тебя?
– Я говорил тебе... оказывается, он был гораздо ближе знаком с Гордонами, чем я думал.
– Ну и что?
– Не знаю. Продолжай, пожалуйста.
Она снова взглянула на меня, отошла от воды и продолжила:
– Затем мы обследовали болотистую местность к северу от дома Гордонов. Мы нашли место, где в камыши можно затащить лодку.
– Действительно? Хорошо поработали.
– Спасибо. Вполне возможно, что кто-то забрался в это место на судне с малой осадкой. Наивысший прилив в понедельник был в семь ноль две вечера, так что и около пяти тридцати вода стояла довольно высоко. Глубина в болоте за домом могла быть около двух футов. И лодку с малой осадкой вполне можно затащить в камыши, там ее никто не заметит.
– Отлично. Почему же я об этом не подумал.
Она продолжала:
– Никто не может сказать с полной уверенностью, что лодка была в тех зарослях. Но похоже на то – мы обнаружили недавно сломанные камышинки. В трясине нет следов, но со времени убийства сюда приходило восемь приливов и они могли смыть любые следы.
Я согласно кивнул. Это тебе не расследование убийств на Манхэттене. Все эти камыши, болота, трясины, приливы, глубокие заливы с пулями на дне.
– Я разговаривала по телефону с Максом. Он очень раздражен тем, что ты в этом деле так рьяно взялся за Тобина.
– К черту Макса!
– Так ты выудил что-нибудь от Фредрика Тобина?
– Что-нибудь? О болезнях виноградных листьев. О вымачивании шкур в бочках с раствором. Что еще?
– Я должна его допросить?
Подумав с минуту, я ответил:
– Да. Должна.
– Не хочешь ли ты сказать, почему я должна его допрашивать?
– Я скажу. Только не сейчас. Однако ты должна забыть обо всех этих наркотиках, бактериях, вакцинах и обо всем, что связано с работой Гордонов.
Она надолго замолчала, мы продолжали гулять. Затем спросила:
– А ты в этом уверен?
– Я не шучу. Понимаешь?
– Тогда в чем же мотив преступления? Скажи мне.
– Думаю, я тебя немного нервирую.
– Роман? Секс? Ревность?
– Отнюдь нет.
– Участок земли, купленный у миссис Уили?
– Да. С этим есть связь.
Она глубоко задумалась.
Мы вернулись на участок моего дяди и остановились друг против друга около причала. Я размышлял о своих чувствах к этой женщине и о том, как это все связано с моими отношениями с Эммой. А Бет размышляла о загадке убийства Гордонов. Я подумал, что после расследования этого дела мы все разберемся в наших взаимных чувствах и отношениях.
– Так все же что ты сумел выяснить? – задала вопрос Бет.
– Ты очень хороший детектив. Я просто изложу ключевые моменты, а ты будешь делать выводы. Итак, слушай. Они арендовали дом у залива, приобрели скоростной катер, купили акр земли у миссис Уили, потом это историческое общество Пеконик, история Плама и окружающих его островов, исчезновение на неделю в Лондон... что еще... да, эти цифры сорок четыре-десять-шестьдесят восемь-восемнадцать... Что еще?
– Пол Стивенс?
– Возможно.
– Фредрик Тобин?
– Возможно.
– И кем его считать? Подозреваемым? Свидетелем?
– Мистер Тобин и его винзавод могут быть банкротами. По крайней мере, я слышал об этом. Поэтому он может быть в отчаянии. А отчаявшиеся люди способны на что угодно.
– Я проверю его финансовые дела, и спасибо за ценные ключи к разгадке, – сказала Бет.
– Они все у тебя, малышка. Ищи какой-то общий знаменатель, какую-то нить, которая свяжет все воедино.
Мои слова ей явно не понравились.
– Мне надо уходить. Скажу Максу, что ты раскрыл это дело и что он должен тебе позвонить.
Она направилась к дому. Я вслед за ней.
На кухне она стала собирать свои бумаги.
– Кстати, какие сигналы подавали те вымпелы во дворе Гордонов? – спросил я ее.
– Флаги читаются как буквы В и V. Это означает: Браво и Виктор.
– И какой же смысл имеет этот жаргон?
– Флаг Браво означает – опасный груз. Флаг Виктор – прошу помощи.
– Итак, оба флага вместе могут означать: на борту опасный груз, прошу помочь.
– Что наводит на мысль: Гордоны перевозили опасные микроорганизмы. Или даже наркотики. Флаги могли означать сигнал партнеру. Но ты ведь сказал, что микробы и наркотики не имеют к делу никакого отношения.
– Да. Я так сказал.
– Один парень из моего офиса, который был моряком, пояснил мне, что на суше многие используют морские вымпелы как декорации, не больше. Но на море такие шутки неуместны.
– Давай представим, что флаги были кому-то сигналом. Хороший ход: никаких записей телефонных переговоров, нет переговоров по сотовому телефону, а просто, как в давние времена, – сигнал флагами. Гордоны извещали: товар на борту, помогите разгрузить содержимое.
– Какое содержимое?
– О, в том-то и вопрос.
Она посмотрела на меня и произнесла:
– Если ты имеешь информацию или улики и скрываешь их, а я думаю, ты так и делаешь, то у тебя могут быть проблемы с правосудием, детектив.
– Погоди, погоди. Давай без угроз.
– Джон, я расследую двойное убийство. Они были твоими друзьями, дело нешуточное...
– Стоп. Не читай мне лекций.
Я сидел на веранде, раздумывал о своих делах, когда пришел Макс с протянутой рукой...
– Нет, остановись ты. У тебя не может быть претензий ко мне...
После пары минут такой перепалки я сказал:
– Давай мириться. А то мы ничего не достигнем.
– Извини, – ответила она.
– И ты меня извини.
– Я не выпытывала, что знаешь ты. Однако ты обещал изложить свою информацию, после того как я изложу свою.
– Я сделаю это, но не сегодня утром.
– Почему?
– Прежде всего поговори с Максом. Будет гораздо лучше, если он получит информацию, из твоего блокнота, а не мои теории.
– Хорошо, но когда же ты изложишь мне свои теории?
– Мне нужно еще немного времени. А пока подумай о моих догадках и посмотрим, приходишь ли ты к тому же, что и я, мнению.
Она промолчала.
Я добавил:
– Обещаю, если я соберу все воедино, то преподнесу тебе информацию на серебряном блюдечке.
– Ты очень щедр. А что хочешь взамен?
– Ничего. Тебе нужно продвижение по службе. А я уже достиг всех высот.
– Мне пора на встречу с Максвеллом.
Мы вышли из дома, и она села в машину.