Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Детективы и триллеры » Триллеры » Братство Розы - Моррелл Дэвид (читать книги онлайн регистрации TXT) 📗

Братство Розы - Моррелл Дэвид (читать книги онлайн регистрации TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Братство Розы - Моррелл Дэвид (читать книги онлайн регистрации TXT) 📗. Жанр: Триллеры. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Дом отдыха, приют для страждущих и нуждающихся.

Смертельная ловушка.

5

Ночью пошел дождь. Сол натянул между двумя валунами кусок водонепроницаемого нейлона и соорудил укрытие. Надев шерстяную одежду, он забрался в спальный мешок и поужинал, почти не чувствуя вкуса арахиса и говядины. Потом долго лежал и смотрел в темноту. Он не мог уснуть и все думал о Крисе. Его щеки стали мокрыми от слез.

На заре моросящий дождик сменился туманом. Сол выполз из спального мешка и облегчился среди камней. Потом помылся в ручье, побрился и причесался. Необходимо соблюдать правила гигиены, иначе можно заболеть. Он никогда не опускался и не терял самоуважения. Если его тело будет грязным или от него станет вонять, все это скоро скажется и на образе мышления. Лень подчинит себе и мозг тоже. Он начнет относиться ко всему спустя рукава и допустит какую-нибудь ошибку, которой не преминет воспользоваться Элиот. Смыв вчерашний пот холодной горной водой, от которой покалывало голую кожу, Сол растерся докрасна полотенцем. Он почувствовал себя отдохнувшим и полным сил. Вернулась решимость, он снова ощутил гнев.

Влажная одежда быстро высохла. Тело согрели полые шерстяные волокна. Он собрал вещи, забросил рюкзак на плечи и угрюмо посмотрел вниз.

Сейчас, пока он еще находился далеко от “Приюта отшельника”, можно было не опасаться людей Элиота. Местность вокруг была дикой. В долину вело слишком много перевалов, и для наблюдения за всеми потребовалось бы целое войско. Самое главное — избегать снайперов на дороге. Сол понимал, что в северозападном углу Уединенной долины Элиот обязательно расставит своих снайперов. Он начал медленно и осторожно спускаться, зная, как легко можно растянуть или вывихнуть лодыжку, когда спускаешься с грузом.

В полдень выглянуло солнце, и началась жара. Спуск оказался очень сложным, и он преодолел его уже после обеда.

Спустившись в долину, Сол задумался.

Если снайперы следят за дорогой, они выберут место, с которого открывается хороший обзор. Значит, они не станут прятаться среди деревьев, откуда можно только мельком увидеть машину. Скорее всего люди Элиота предпочтут какой-нибудь холм, возвышающийся над деревьями, откуда бы открывался вид на мили вокруг.

Спрятавшись за валуном, Сол внимательно изучал невысокие холмы в окрестностях.

Через час он наконец заметил двух снайперов в полумиле друг от друга. Они залегли в высокой траве на холмах, были в коричневато-зеленой защитной одежде, чтобы слиться с местностью, и наблюдали за обоими концами дороги. Рядом с ними лежали винтовки с телескопическими прицелами. Сол бы не заметил их, если бы они не пошевелились. Один взял переносную рацию, второму через минуту захотелось попить из фляжки. Они лежали напротив ворот на одинаковом расстоянии от них.

Нарушать правила было нельзя. Убивать можно только за пределами дома.

А что если беглецу удастся добраться до самых ворот или ограды? Дом отдыха терял всякий смысл, если в него нельзя было попасть. Логика подсказывала, что вокруг должна быть небольшая, ярдов в сто шириной, нейтральная полоса, которая с одной стороны была неприкосновенна, а с другой ее не касались правила. Там требовалась особая осторожность. Если беглец будет убит на этой полосе, то его убийцы после неминуемого расследования могут быть и оправданы.

Эта неопределенность и двусмысленность была на руку Солу. Чтобы добраться до забора, придется выйти на дорогу, подумал он, а это означает верную смерть. А что если выйти из леса прямо перед воротами? Может, снайперы вспомнят правило и на какое-то мгновение растеряются?

Я стрелял бы на их месте не раздумывая.

Но я не они.

Сол отполз от валуна, вошел в кусты и начал спускаться, то и дело сверяясь с картой. Из-за деревьев он не мог видеть холмы, на которых притаились снайперы, и без карты и компаса мог выйти прямо на них.

Он медленно продвигался вперед. Сейчас, когда до дома осталось совсем недалеко, приходилось проявлять особую осторожность, потому что Элиот вполне мог поставить у ворот сколько угодно людей.

Сол остановился. Он знал из карты, что находится в пятидесяти ярдах от дороги. Сейчас от дороги его отделяли густые кусты и деревья. Оставалось только…

Пока ничего.

Солнце стояло еще слишком высоко, и при таком ярком освещении его бы легко заметили. Лучше всего попытаться прорваться к воротам в сумерки, когда видимость будет ярдов пятьдесят, они же с большего расстояния не заметят его.

Сол снял рюкзак, поставил на землю и потер плечи, его желудок сжался от спазмов. До сих пор ему удавалось сдерживать нетерпение, его цель далека, ему еще многое предстояло сделать. Но сейчас, когда от дома отдыха его отделяло всего пятьдесят ярдов, когда до Элиота можно было почти дотронуться рукой, Сол почувствовал страшное напряжение.

Ожидание превратилось в пытку. Чтобы хоть чем-то себя занять, он принялся изучать окружающую местность.

По ветке пробежала белка.

Послышался стук дятла.

Неожиданно дятел замолчал, а белка задрала вертикально хвост, пронзительно пискнула и замерла.

6

У Сола по коже забегали мурашки.

Он достал пистолет, быстро прикрутил глушитель, пригнулся еще ниже и оглянулся. То, что дятел перестал стучать по дереву, само по себе ничего не значило, но испуг белки настораживал. Что-то или кто-то вспугнул их.

Сол находился в опасном положении. Опасность грозила со всех без исключения сторон, и он понятия не имел, откуда ждать неприятеля.

Если тот, разумеется, существовал.

Нужно готовить себя к худшему. Думай. Снайпер не подойдет сзади. Если бы ты прошел мимо него, он бы обязательно тебя заметил.

Значит, он впереди или сбоку. Сол решил положиться на инстинкт, не обращать внимания на тыл и сосредоточиться на дороге. Очевидно, кто-то из людей Элиота услышал мои шаги, а когда я остановился, ему показалось, что никаких шагов и не было. Может, он не привык к лесу и подумал, что это зверь?

Но рисковать нельзя, нужно действовать наверняка.

А может, это я ошибаюсь? Может, я сам испугал белку? Сол покачал головой. Нет, белка еще бегала после того, как увидела меня. Она испугалась не меня.

Пот застилал глаза. С какой стороны ждать опасность?

Слева шевельнулось что-то зеленое.

Рядом с Солом вертикально стоял рюкзак. Он опрокинул его влево, чтобы отвлечь внимание противника и создать впечатление, что это он нырнул на землю, а сам одновременно покатился вправо, спрятался за кустом и прицелился в зеленое пятно.

Человек в защитной одежде целился из винтовки в то место, куда упал рюкзак. Сол нажал на курок и услышал три плевка своего пистолета. Пули попали незнакомцу в лицо и горло.

Но реакция Сола была недостаточно быстрой. Человек Элиота успел нажать на курок, хотя и не смог закричать, потому что из горла хлынула кровь. По лесу эхом разнесся выстрел, а пуля ударила в рюкзак.

Сол бросил рюкзак и не стал даже проверять, мертв противник или нет. На это не было времени. Он кинулся в кусты. Сейчас осторожность потеряла смысл. Выстрел прозвучал предупреждением для всех остальных людей Элиота. Они посмотрели на лес и приготовились. Когда их товарищ не ответит по рации…

Они поймут, что я здесь. Вызовут по радио подмогу и…

Сейчас или никогда. Ветки хлестали по лицу. Сол зацепился за пень, но продолжал бежать, продираясь сквозь кусты и деревья. Неожиданно он выскочил на дорогу.

Забор оказался высоким, а по верху тянулась колючая проволока.

Вот черт! Не замедляя шага, он бросился к воротам, которые, по крайней мере, были ниже.

С холма прогремел выстрел, за спиной об асфальт чиркнула пуля. Сол бежал зигзагами, вторая пуля просвистела перед ним. Он ударился о забор, разорвал одежду и исцарапал руки. Третья пуля перебила проволоку, к которой он тянулся, резко загнув ее сначала вперед, а потом назад, прямо ему в лицо. Из порезанной щеки закапала кровь. Сол полез наверх, ухватился за верхний ряд проволоки и спрыгнул вниз.

Перейти на страницу:

Моррелл Дэвид читать все книги автора по порядку

Моррелл Дэвид - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Братство Розы отзывы

Отзывы читателей о книге Братство Розы, автор: Моррелл Дэвид. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*