Дорога в ночь - Лаймон Ричард Карл (бесплатные версии книг TXT) 📗
– Это брат Тоби, – сказала Шерри. – А это их телефон.
– Жалко только, что здесь нет адреса.
– Они почти никогда не дают адреса, – сказал Джеф.
– Да, больше уже не дают, – добавила Шерри.
– Жалко, что мы не копы, – сказал Пит. – У них есть обратный список. Мы могли бы по номеру...
Джеф скептически посмотрел на него.
– Откуда ты это взял?
– Читал Эда Макбейна. Но я думаю, что теперь это все забито в компьютеры.
– Это точно.
– Но нам от этого пользы ноль, – заключила Шерри. – Если, конечно, вы, по счастливой случайности, не крутые хакеры, которые запросто могут взломать полицейский компьютер...
Пит с Джефом переглянулись и покачали головами.
– Не знаете никого, кто мог бы что-то подобное сотворить? – спросила Шерри.
Они опять покачали головами.
– Такое только в книжках бывает, – сказал Джеф.
– Ага, – поддержал его Пит. – Там они всегда знают кого-то, кто мог бы куда-то влезть.
– Причем этот кто-то всегда под рукой, – сказал Джеф.
Пит согласно кивнул.
– Блин, я вообще никого не знаю, кто мог бы что-то такое сделать. – Он нахмурился. – Разве что Кейт. Может быть. Я слышал, у нее в прошлом году были большие проблемы, когда она взломала какую-то компьютерную систему. Ее чуть не отправили в тюрьму.
– Точно, про Кейт я забыл.
– Она – компьютерный гений.
– А как ее фамилия? – спросил Джеф.
Пит пожал плечами.
– Не знаю. А ты?
– Понятия не имею. А у тебя есть ее телефон?
Пит покачал головой.
– Ты знаешь, где она живет?
Пит опять покачал головой.
– Не-а.
– Так как же нам ее найти?
– Ладно, проехали, – сказала Шерри. – А то у меня ощущение, что ее найти даже сложнее, чем Тоби.
– А как мы тогда узнаем адрес Тоби? – спросил Пит.
– Давайте просто позвоним по этому номеру, – предложил Джеф. – Может быть, Сид подойдет.
– Точно, – сказал Пит. – Хорошая мысль. Я ему скажу, что я – его старый школьный приятель и должен отдать ему пятьдесят баксов, которые я проспорил...
– Надо бы что-нибудь поумнее придумать, – сказала Шерри.
– Чтобы заполучить чей-то домашний адрес, надо придумать что-то очень крутое. Обычно люди не дают своих адресов.
– Если только они не совсем идиоты.
– Тоби кое-что рассказывал про Сида, – сказала Шерри. – Он, вроде бы не идиот. Но он может нам помочь. Похоже, они с Тоби не очень-то ладят.
– А что, если Тоби поднимет трубку? – спросил Джеф.
Шерри покачала головой.
– Тогда мы в пролете. Даже если мы бросим трубку, он все равно заподозрит, что что-то не так.
– Это точно, – согласился Пит. – Если Тоби окажется дома, нам ловить нечего.
– Тогда как же узнать его адрес? – спросил Джеф.
– Может, вообще никак, – сказала Шерри.
– Должен быть способ, – решительно заявил Пит.
– Вовсе не обязательно, – отозвалась Шерри. – Иногда так бывает, что никаких способов нет. По крайней мере хороших способов. А иногда и вообще никаких.
– А если все же рискнуть и попробовать позвонить, – предложил Джеф.
– Не знаю, – с сомнением протянул Пит. – Так мы можем вообще все испортить.
Шерри отпила еще немного «Кровавой Мэри», поставила стакан на стол, мрачно взглянула на Джефа, потом – на Пита и тяжко вздохнула.
– Что такое? – спросил Пит.
– Я знаю, как найти этот дом. Так что не надо никуда звонить.
– Как? – спросил Джеф.
– Я не уверена, надо ли говорить.
– Давай, Шерри.
– Если бы мы знали, – сказал Джеф, – мы бы тебе сказали.
– Вы, парни, действительно очень хотите, чтобы вас пристрелили?
– Мы хотим его пристрелить, – сказал Джеф. – И пристрелим. Вот только найдем урода.
Шерри покачала головой.
– А что, если вы одолжите мне пистолет и машину? Вы подождете здесь, а я съезжу к нему домой и...
– Нет! – Пит даже не дал ей договорить.
– Я хотела... – начала было она, но ее голос сорвался.
– Что ты хотела? – спросил Пит.
Шерри глубоко вдохнула и, видимо, ей стало больно. Она вздрогнула, поморщилась и медленно выдохнула.
– Я хотела сама с ним разобраться. И все еще хочу.
– Ты хотела сама убить Тоби? – уточнил Джеф.
– Ага.
– Так не получится, – сказал Пит. – Ты сейчас не в том состоянии, чтобы гоняться за психом-маньяком. Да и в любом случае... мы бы тебе все равно не позволили.
– Да. Я знаю. Я знаю, как вы... заботитесь обо мне.
– На самом деле нам просто до жути охота залезть тебе в трусы.
– Джеф! - возмутился Пит.
Шерри тихо рассмеялась:
– А то я не знаю. Но дело не только в этом. Все гораздо сложнее. Когда вы меня нашли, я была полностью в вашем распоряжении. Вы меня видели голую... и трогали почти везде. Наверное, это было действительно сильное искушение.
– Не-а, – сказал Джеф. – Какое тут могло быть искушение?
– Но вы ни разу себе не позволили... ну, в общем, вы себя сдерживали. Вы старались мне помочь. По-человечески. Вы – замечательные ребята. И мне кажется, что ради меня вы готовы почти на все. Но я не хочу, чтобы из-за меня вы погибли. Пока все шло нормально. Мы рисковали, но нам везло. Мы еще не встречались с Тоби.
У Пита по спине пробежал неприятный холодок.
– В конце концов я его все равно найду, – продолжала Шерри. – Или он меня найдет. Но я не хочу, чтобы вы при этом присутствовали.
– А мы хотим поприсутствовать, – сказал Пит.
– Как, интересно, ты нас остановишь? – спросил Джеф.
– Был у меня один план. Когда вы закончили обрабатывать мне раны, и я оставила сообщение на автоответчике. Я тебя попросила состряпать мне «Кровавую Мэри», – напомнила она Питу. – Когда я сказала, что хочу выпить, Джеф сказал, чтобы ты и ему тоже налил. Честно сказать, я не думала, что вы будете пить. А уж ты-то – тем более. Я уже про себя решила, что ты – очень правильный молодой человек...
– Спасибо большое.
– В этом нет ничего дурного. Даже наоборот. Будь моя воля, все бы такими были.
Пит почувствовал, что краснеет.
Она думает, что я – очень правильный молодой человек. Если бы она знала, какой я на самом деле...
– А потом ты вернулся с тремя стаканами «Кровавой Мэри», – продолжала она. – Я глазам своим не поверила. И тогда у меня появился план. Все просто; напоить вас в дурачину – так, чтобы вы просто свалились под стол. Вам – по шестнадцать. Пить вы еще не привыкли. А может, еще никогда и не пили спиртного. Разве что пиво, и то два глотка.
– Ну, – сказал Джеф, – я бы не стал утверждать...
– Да, конечно, – язвительно ввернул Пит. – Ты-то у нас – настоящий пропойца.
– В общем, последние несколько лет я пила, может быть, чуточку больше, чем следовало, но у меня развилось что-то вроде иммунитета. Я знала, что сама легко выпью несколько стаканов «Кровавой Мэри». А вы – явно нет. Очень скоро вы вырубитесь. По-моему, я даже что-то такое сказала, что нам стоит немного вздремнуть после завтрака.
– Ну да, – сказал Пит, потрясенный этими откровениями. Он улыбнулся. – Чтобы мы протрезвели, прежде чем ты позвонишь в полицию.
– Точно. Но я вовсе не собиралась звонить в полицию. Я хотела дождаться, пока вы не вырубитесь, одолжить у вас машину и поехать к Тоби.
Джеф неожиданно расхохотался.
– Блин! Мы собирались поехать за ним, как только ты вырубишься.
– Без тебя, – добавил Пит.
– Вот почему Пит предлагал тебе выпить еще.
– А я пошел якобы за коктейлем, но вообще-то – искать этого Бумса в телефонном справочнике.
– Господи, – прошептала Шерри.
– Собрание великих умов, – рассмеялся Джеф.
– С великими планами, – добавил Пит.
– Жаль, что Тоби сюда позвонил, – сказал Джеф. – Теперь мы уже никогда не узнаем, кто отрубился бы первым.
– И все-таки я не хочу, чтобы вы с ним встречались, – сказала Шерри, вдруг посерьезнев. – Со мной или без меня.