Утро, день, ночь - Шелдон Сидни (читать книги онлайн бесплатно без сокращение бесплатно .TXT) 📗
Коммивояжер он был блестящий и сумел подать свою идею в лучшем виде. Убедил тетю и дядю голосовать за него. Очаровал других директоров. Приглашал их на ленч, с одним ездил на охоту на лис, с другим играл в гольф. Оттрахал жену третьего, который во всем ее слушался. Но значительная часть голосующих акций находились у матери, и, по существу, ее слово становилось решающим. Гарри уговорил мать отдать ему эти акции и голосовать против мужа.
– Невероятно!
– Когда отец Гарри вернулся, он узнал, что семья выперла его из компании.
– Мой Бог!
– Это еще не все. Гарри не успокоился на достигнутом. Когда его отец попытался войти в контору, его просто туда не пустили. Напоминаю тебе, Гарри тогда едва перевалило за тридцать. В компании его прозвали Айсберг. Но надо отдать ему должное, Стив. Он своими руками превратил «Стенфорд энтерпрайзез» в один из самых крупных конгломератов мира. В сфере интересов корпорации лес, химия, связь, электроника, операции с недвижимостью. А контрольный пакет акций у него.
– Незаурядный был человек.
– Именно так. Как с мужчинами…, так и с женщинами.
– Он женился?
Саймон Фитцджералд долго молчал, погруженный в воспоминания.
– Гарри Стенфорд женился на одной из самых прекрасных женщин, каких мне только доводилось видеть. Эмили Темпл. Она родила ему троих детей, двух мальчиков и девочку. Эмили происходила из очень уважаемой семьи Хоуб-Саунда, что во Флориде. Она вышла замуж за Гарри и пыталась не замечать его связей с женщинами, но однажды не выдержала. Детям она наняла молодую и симпатичную гувернантку Розмари Нелсон. Розмари отказала Гарри Стенфорду, отчего стала для него еще более симпатичной и желанной. Ее упорство сводило его с ума. Он не привык к слову «нет» и пустил в ход все свое обаяние. Думаю, перед ним не устояла бы и святая. Так что в итоге Розмари оказалась в его постели. Она забеременела и отправилась к доктору. К сожалению, сын доктора вел колонку в газете. Он прознал об этой истории и поделился имеющимися у него сведениями с читателями. Разразился громкий скандал. Бостон есть Бостон. Газеты только об этом и писали. У меня где-то сохранились вырезки.
– Эта женщина сделала аборт? Фитцджералд покачал головой.
– Нет. Гарри этого хотел, но она отказалась. У них было бурное объяснение. Он сказал, что любит ее и хочет на ней жениться. Разумеется, то же самое он говорил десяткам женщин. Но Эмили подслушала этот разговор и той же ночью покончила с собой.
– Какой ужас. И что случилось с гувернанткой?
– Розмари Нелсон исчезла. Мы знаем, что она родила дочь, которую назвала Джулия, в больнице святого Иосифа в Милуоки. Розмари послала письмо Гарри, но не думаю, что он на него ответил. К тому времени он увлекся кем-то еще и забыл про Розмари.
– Очаровательно…
– Но настоящая трагедия началась позже. Дети совершенно справедливо возложили на отца вину за самоубийство матери. Тогда им было соответственно десять, двенадцать и четырнадцать лет. Достаточно взрослые, чтобы чувствовать боль, но еще слишком юные, чтобы бороться с отцом. Они его возненавидели. А Гарри больше всего боялся, что в один прекрасный день они поступят с ним точно так же, как он в свое время поступил со своим отцом. Поэтому он принял все меры, чтобы этого не случилось. Он посылал их в разные частные школы и летние лагеря, ревностно следил за тем, чтобы его дети как можно реже виделись друг с другом. Денег от него они не получали. Жили на проценты с маленького фонда, оставленного им матерью. В отношениях с детьми Гарри главным образом использовал метод кнута и пряника. Пряником служило его колоссальное состояние, а кнутом – угроза вычеркнуть из завещания, если они прогневают его.
– И кем же стали его дети?
– Тайлер – окружной судья в Чикаго. Вудро ничем особенно не занимается. Плейбой. Живет в Хоуб-Саунде, играет в гольф, поло. Несколько лет тому назад спутался с официанткой из какой-то закусочной. Она забеременела, и он, к всеобщему изумлению, женился на ней. Кендолл – известный модельер, замужем за французом. Они живут в Нью-Йорке. – Фитцджералд встал. – Стив, ты бывал на Корсике?
– Нет.
– Я бы хотел, чтобы ты туда слетал. Тамошняя полиция задерживает тело Гарри Стенфорда, отказывается его выдать. Я хочу, чтобы ты все уладил.
– Хорошо.
– Сможешь вылететь сегодня?
– Конечно. Нет проблем.
– Благодарю. Буду тебе очень признателен.
В самолете компании «Эйр Франс» Стив Слоун читал путеводитель по Корсике. Он узнал, что остров этот преимущественно гористый, главный порт – Аяччо, где, кстати, родился Наполеон Бонапарт. В книге приводились интересные статистические данные, но потрясающая красота острова стала для Стива полной неожиданностью. Когда самолет подлетал к Корсике, далеко внизу показалась белая стена, очень похожая на Белые скалы Дувра. От открывавшегося через иллюминатор вида захватывало дух.
Самолет приземлился в аэропорту Аяччо, и такси доставило Стива на бульвар Наполеона, главную улицу города, протянувшуюся на север от площади Генерала де Голля до железнодорожного вокзала. Слоун договорился, что тело Гарри Стенфорда самолетом доставят в Париж, а оттуда другим самолетом – в Бостон. Не хватало только разрешения на вывоз тела.
Такси остановилось у здания префектуры. Слоун поднялся по ступеням и вошел в приемную. За столом сидел сержант в полицейской форме.
– Bonjour. Puisje vour aider «Добрый день. Чем я могу вам помочь? (фр.)»?
– Кто здесь старший?
– Капитан Дюрер.
– Я бы хотел переговорить с ним.
– А по какому поводу, позвольте спросить? – Сержант гордился своими познаниями в английском. Стив достал визитную карточку.
– Я адвокат Гарри Стенфорда и приехал, чтобы отвезти его тело в Соединенные Штаты. Сержант нахмурился.
– Пожалуйста, подождите, – и исчез в кабинете капитана Дюрера, плотно прикрыв за собой дверь.
В кабинете толпились репортеры телекомпаний и информационных агентств со всего мира. Все говорили одновременно.
– Капитан, почему в такой шторм он…
– Как он мог упасть с яхты, когда…
– Нет ли признаков убийства?
– Что показало вскрытие?
– Кто еще был на яхте?
– Прошу вас, господа, – поднял руку Дюрер. – Очень прошу. – Он оглядел кабинет. Репортеры жадно ловили каждое его слово. Как он ждал этого мгновения! «Если я не оплошаю, – подумал он, – повышение мне гарантировано. И тогда…» – Капитан, – прервал его мысли сержант, протягивая Дюреру визитную карточку Стива Слоуна и шепча ему при этом что-то на ухо.
Капитан Дюрер с отвращением посмотрел на визитку.
– Сейчас я его принять не могу, – бросил он. – Скажи, пусть придет завтра в десять утра.
– Да, капитан.
Дюрер проводил сержанта взглядом. Он никому не позволит отнять у себя шанс прославиться.
Повернувшись к репортерам, капитан широко улыбнулся.
– Так вы спрашивали…
– Сожалею, но капитан сейчас очень занят, – сообщил сержант Слоуну, вернувшись в приемную. – Он просит вас прийти сюда завтра к десяти утра.
Стив Слоун недовольно поморщился.
– Завтра в десять? Это же нелепо. Я не хочу так долго ждать.
Сержант пожал плечами.
– Это ваше право, месье. Слоун вздохнул.
– Ладно. Я не забронировал номера в отеле. Вы сможете порекомендовать мне хороший отель?
– Mais oui «Конечно же (фр.)». Я с радостью порекомендую вам отель «Коломба», дом восемь по авеню Де Пари. Слоун помялся.
– Нет ли возможности…
– Завтра в десять утра.
Слоун повернулся и вышел на улицу. А в своем кабинете капитан Дюрер радостно отвечал на вопросы репортеров.
– Почему вы так уверенно заявляете, что это несчастный случай? – спросил тележурналист. Дюрер смотрел прямо в телекамеру.
– К счастью, есть свидетель этого ужасного события. К каюте месье Стенфорда примыкает открытая палубная веранда. Вероятно, какие-то важные бумаги порывом ветра вынесло на веранду, и месье Стенфорд бросился за ними. Когда он выбежал на веранду, яхту сильно качнуло, он потерял равновесие и свалился за борт. Его телохранитель все это видел и немедленно позвал на помощь. Двигатели застопорили, но команде удалось лишь найти тело.