Если наступит завтра - Шелдон Сидни (бесплатные онлайн книги читаем полные версии .TXT) 📗
– Ничего определенного, – сказал, наконец, комиссар, – но ваши подозреваемые крутятся вокруг самых дорогих и выгодных объектов. Хорошо, инспектор. Пойдем дальше. Теперь вы получаете официальное разрешение на установку подслушивающих устройств в их комнатах в отеле.
Купер приободрился. Теперь Трейси Уитни не сможет остаться одной. С этого момента он будет знать все, о чем она думает, что сказала и что делает. Он представил Трейси с Джеффом в постели и вспомнил ощущение от прикосновения к щеке ее белья. Так мягко и так пахло свежестью.
Днем он отправился в церковь.
Когда Трейси с Джеффом покинули отель, чтобы поужинать, в их номерах за работу принялись специалисты, вставлявшие крошечные передатчики, пряча их за картины, в лампы и прикроватные столики.
Инспектор ван Дарен лично проверил номера.
– Все включается от голоса, – объяснил техник. – Не надо находиться в комнате, чтобы вести радиоперехват. Как кто-то начнет говорить, автоматически включается запись.
Но Даниэль Купер хотел быть там. Он должен быть там. Такова воля Божья.
Глава 33
С раннего утра Даниэль Купер, инспектор ван Дарен и его молодой помощник детектив констебль Виткамп сидели в номере над комнатами Трейси и Джеффа и слушали их разговор.
– Еще кофе, – голос Джеффа.
– Нет, спасибо, милый. Попробуй это печенье. Ужасно вкусно.
Тишина.
– Ммм. Великолепно. Чем бы ты хотела заняться сегодня, Трейси? Мы могли бы отправиться в Роттердам.
– Почему бы нам не остаться дома и просто не отдохнуть?
– Звучит заманчиво.
Даниэль Купер знал, что они понимали под словом «отдохнуть» и прикусил язык.
– Королева открывает новый детский приют.
– Отлично. Мне кажется, голландцы самые гостеприимные, великодушные люди в мире. Они не подвержены предрассудкам, они ненавидят правила и инструкции.
Смех.
– Конечно. Мы на них похожи.
Обычный утренний разговор между любовниками.
– Им так легко и свободно друг с другом, – думал Купер. – Но как она заплатит за все.
– Поговорим о благородных, – голос Джеффа, – знаешь, кто остановился в этом отеле? Сам Максимилиан Пьерпонт. Я потерял его на корабле Королевы Елизаветы II.
– А я потеряла его в Восточном экспрессе.
– Наверное, он здесь, чтобы прокрутить что-нибудь крупное. Сейчас, когда мы, наконец встретили его, Трейси, нам надо подумать. Я полагаю, поскольку он теперь наш сосед…
Смех Трейси.
– Я не могу больше соглашаться, милый.
– Думаю, что с нашим другом, по обыкновению, необычайно приятно работать. У меня идея.
Голос женщины: – Вы не будете возражать, если я сейчас позабочусь о порядке в вашем номере?
Ван Дарен повернулся к детективу Виткампу:
– Надо проследить за Максимилианом Пьерпонтом. Я хочу знать, установят ли Уитни или Стивенс контакт с ним.
Инспектор ван Дарен докладывал Шефу Комиссару Виллемсу:
– У них, возможно, несколько целей, комиссар. Они заинтересовались богатым американцем по имени Максимилиан Пьерпонт. Они посетили филателистическую выставку. Они рассматривали бриллиант Лукулла на Нидерландской бриллиантовой фабрике и потратили два часа на «Ночной Патруль»…
– Все это невозможно!
Комиссар уселся в кресло и задумался. Слишком много предположений и мало фактов. – Итак, в настоящий момент вы так и не определили, что же является их настоящей целью.
– Нет, комиссар. Я точно не знаю, что же они решили. Но когда решат, то сразу проинформируют нас.
– Нас? – удивился Виллемс.
– Подслушивающее устройство, – объявил ван Дарен. – Они не знают, что их подслушивают.
На следующее утро Джефф и Трейси завтракали в ее номере. Над ними дежурили Даниэль Купер, инспектор ван Дарен и детектив Виткамп.
– Вот интересная тема, Трейси. Наш друг как всегда прав. Только послушай. Амро Банк собирается перевезти по морю 5 миллионов долларов в золотых слитках в Западный Нидерландский банк.
В номере наверху, детектив Виткамп сказал:
– Но это невозможно.
– Тсс!
Они прислушались.
– Интересно, сколько же весят 5 миллионов в слитках? – голос Трейси. – Могу сказать совершенно точно, дорогая. Одна тысяча 672 фунта, что-то около 67 золотых брусков. Замечательная особенность золота та, что оно просто необыкновенно анонимно. Оно плавится и может принадлежать всем. Конечно, нелегко будет вывезти это золотишко из Голландии.
– Даже если бы смогли, куда бы мы с ним делись. Просто отправились бы в банк и сдали бы его туда?
– Что-то вроде того.
– Ты шутишь?
– Я никогда не шучу по поводу денег. Почему бы нам не прогуляться в сторону Амро Банка и не взглянуть?
– Что ты задумал?
– Расскажу по дороге.
Раздались звуки закрываемой двери, и все стихло.
Инспектор ван Дарен подергивал себя за усы.
– Нет! Совершенно невозможно, чтобы они дотянулись до этого золота. Я сам устанавливал там систему безопасности.
Даниэль Купер твердо произнес:
– Если в банковской системе безопасности есть мельчайшая трещинка, Трейси Уитни отыщет ее.
Американец им просто опротивел. Его врожденное чувство превосходства окружающие выносили с трудом. Но инспектор ван Дарен был полицейским до кончика ногтей, и ему приказали сотрудничать с неприятным маленьким человечком.
Инспектор повернулся к Виткампу:
– Я хочу, чтобы вы усилили надзор. Немедленно. Я хочу, чтобы их каждый контакт фотографировали и допросили. Ясно?
– Да, инспектор.
– И очень аккуратно. Они не должны знать, что за ними следят.
– Да, инспектор.
Ван Дарен взглянул на Купера.
– Так вот. Вы довольны?
Но Купер даже не ответил.
В течение следующих пяти дней Трейси и Джефф полностью занимали людей инспектора ван Дарена, и Даниэль Купер тщательно изучал их ежедневные рапорты. Ночью, когда остальные детективы покидали подслушивающий пост, Купер бодрствовал. Он с вожделением слушал звуки, раздававшиеся снизу. Звуки любви. Он мог ничего и не слышать, но прекрасно представлял стоны Трейси.
– О, да, милый, да, да. О, Господи… как прекрасно… О, еще, еще…
Затем долгий дрожащий вздох и мягкая, бархатистая тишина. И все это для него.
Скоро ты будешь принадлежать мне, думал Купер. Мне и никому другому. В течение дня Трейси и Джефф гуляли отдельно, и за ними тщательно следили. Джефф отправился в полиграфический магазин около
Лейдсеплейна, а двое детективов с другой стороны улицы наблюдали за его болтовней с печатником. Когда Джефф покинул магазин, один из детективов последовал за ним, а второй отправился к печатнику, и, показав удостоверение, расспросил его о разговоре с Джеффом.
– Тот мужчина, который только что вышел, что он хотел?
– У него закончились визитные карточки. Он хочет, чтобы я изготовил для него новые.
– Позвольте взглянуть.
Печатник показал написанную от руки карточку:
АМСТЕРДАМСКАЯ СЛУЖБА БЕЗОПАСНОСТИ.
Корнелиус Вильсон, главный следователь.
На следующий день констебль первого класса Фиен Хауэр топтался около зоомагазина, куда зашла Трейси. Через минут пятнадцать Фиен Хауэр заглянул в магазин и предъявил удостоверение личности.
– Дама, которая только что вышла, что она хотела?
– Она приобрела аквариум с золотыми рыбками, двух попугайчиков, канарейку и голубя.
Странный набор.
– Голубя, говорите? Обычного голубя.
– Да, но в зоомагазине нет голубей. Я сказал ей, что одного мы ей найдем.
– Куда вам надо послать их.
– В ее отель, «Амстел».
В другом конце города Джефф разговаривал с вице-президентом Амро Банка. Они уединились на тридцать минут, и, когда Джефф покинул банк, детектив прямиком направился в кабинет вице-президента.
– Только что отсюда вышел мужчина. Пожалуйста, расскажите о цели его прихода.