Наследники - Роббинс Гарольд "Френсис Кейн" (читать онлайн полную книгу TXT) 📗
— Пока у меня претензий нет. Мне нравится то, что я вижу, а приводить кого-то с собой я не собирался.
Улыбка мисс Фогарти стала шире.
— В другой папке — имена и фамилии высших чиновников компании с указанием занимаемых ими должностей. Мистер Синклер особо просил, чтобы вы просмотрели этот список, потому что в половине десятого он хочет представить их вам.
— Обязательно просмотрю, — пообещал я. Какая тактичная женщина, отметил я. Не сказала, что Синклер собирается представить меня им.
— А теперь позвольте познакомить вас с некоторыми техническими хитростями, — мисс Фогарти обошла стол ;и встала рядом. До меня донесся легкий аромат ее духов. — Ваш телефон-коммутатор имеет десять каналов.
Чтобы выйти в город, надо набрать восьмерку или девятку. Конечно, и мы можем соединить вас с нужным абонентом. Две линии — прямые, в обход коммутатора, ими можете пользоваться только вы. Эти две клавиши включают интеркомы [8] на наших столах.
На противоположной стене вы видите три телевизионных экрана. Первый связан с нашей студией и всегда показывает нашу программу. Остальные два — обычные телевизоры, переключающиеся на любой канал. Кнопочный блок управления на вашем столе, рядом с телефоном.
В боковой стене — встроенный бар, который открывается этой кнопкой, — она нажала на кнопку, и бар открылся.
Я оглянулся. Многоцветье бутылок, бокалы всех раз, меров. Наливай и пей. Я одобрительно кивнул.
— Дверь, что справа от бара, ведет в приемную. Она снабжена электронным блокиратором, управляемым как с вашего стола, так и с наших. Слева от бара — дверь в зону отдыха. Ванная, душ, сауна, парилка, а также спальня, если вы захотите отдохнуть.
Я поднялся и открыл левую дверь. Переступил порог.
Там было все, о чем она говорила, и даже больше. Имея под боком такие удобства, не имело смысла ходить домой.
Я вернулся в кабинет.
Зазвонил телефон. Мисс Фогарти сняла трубку.
— Кабинет мистера Гонта, — она посмотрела на меня. — Мистер Синклер хочет поговорить с вами.
Я взял у нее трубку, сел за стол. Она вышла из кабинета.
— Слушаю, мистер Синклер.
— Один момент, — ответил женский голос. — Соединяю, — в трубке щелкнуло.
— Хорошо устроились, мистер Гонт?
— Да, благодарю вас.
Он хохотнул.
— Перед тем, как жаловаться на шум соседей сверху, вспоминайте, что сами просили этот кабинет.
Я рассмеялся.
— Обязательно вспомню, мистер Синклер.
— Я буду вам очень обязан, если вы подниметесь ко мне в кабинет за несколько минут до заседания. Я хотел бы познакомить вас с Дэном Ритчи.
— Буду у вас в десять двадцать.
Как настоящий профессионал, Дэн Ритчи не держал на меня зла, получив пинок под зад. Он крепко пожал мне руку.
— Рад встретиться с вами, Стив, — прогремел он. Потом изучающе оглядел меня и повернулся к Синклеру. — Мне почему-то представлялось, что он гораздо моложе.
Удивление отразилось и на лице Синклера. Я улыбнулся.
— В телебизнесе стареют быстро.
Вот тут Синклер все понял. В его глазах заиграли веселые искорки.
— Именно так. Иногда достаточно одной ночи.
Он, конечно, не мог знать; что произошло в восемь утра. Я только Что принял душ и возвращался в гостиную, на ходу застегивая пуговицы рубашки.
— Так что заказывать на завтрак? — весело спросил я.
— О боже! — простонал Джек, растянувшийся на диване. — Вы только посмотрите на него. Всю ночь трепал нас вопросами, а теперь принял душ и сияет, как медный таз. Как тебе это удается? Принимаешь волшебные таблетки?
Я широко улыбнулся.
— Основа всего — здоровый образ жизни.
— Это молодость, — вмешался Джо Гриффин, начальник исследовательского отдела. — Глянув на него, возникают сомнения, а дозволено ли ему голосовать [9] , и едва ли кому придет в голову мысль, что он президент крупнейшей телекомпании.
Я резко повернулся к нему. Он попал в яблочко. Уловил главную трудность, с которой мне предстояло столкнуться. Седовласые мужи и не пытались задуматься над тем, что я предлагаю, ибо видели во мне лишь болтливого мальчугана. Я снял телефонную трубку. Не оставалось ничего иного, как присоединиться к их клану.
В парикмахерской мне ничем не могли помочь, зато в косметическом салоне не отказали. И в «обмен на обещание заплатить пятьдесят долларов быстро прислали шуструю девчушку, брюнетку в розовом халатике, жующую резинку.
Когда она вошла, на лице ее отражалось удивление.
— Мне передали, что какая-то дама хочет добавить седины в свои волосы.
— На счет седины вы не ошиблись, — заверил ее я. — Только речь шла не о даме, а обо мне.
Она едва не подавилась жевательной резинкой.
— Только этого мне и не хватало. Вы что, чокнутый? Я ухожу. С психами дела не имею.
Я вытащил из кармана пятьдесят долларов и помахал у нее перед носом.
— А может, не уйдете? Пятьдесят долларов на дороге не валяются.
Она уставилась на меня.
— Зачем вам это нужно? Вы и так отлично выглядите. у вас же роскошные каштановые волосы. Да еще и вьющиеся.
— Я хочу получить большую должность, — на полном серьезе ответил я. — А совет директоров может подумать, что я для нее слишком молод. Так что помогите мае не упустить моего шанса.
— Ну, если так… — она обвела взглядом комнату.
— Седины-то надо чуть-чуть. Но я должен выглядеть старше.
— Понятно. Давайте попробуем. Надеюсь, я смогу вам помочь.
— Я в этом не сомневаюсь, — и повел ее в ванную.
Сорок минут спустя я вернулся в гостиную, полностью одетый, готовый к отъезду на работу.
— Не может быть! — Джек вскочил с дивана.
Они все сгрудились вокруг меня.
— Так что вы мне теперь скажете? — поинтересовался я.
Джек в восхищении покачал головой.
— Потрясающе. Старше ты, разумеется, не стал, но теперь у тебя такой вид, словно ты с детства принимал решения, а уж нынче и подавно имеешь на это право. Ты понимаешь, что я хочу сказать?
Я кивнул. Седина как-то по-особенному сочеталась с моими глазами. Я по-прежнему выглядел молодо, но уже не таким молодым.
— Ладно, — я направился к двери. — Пора на соляные копи.
8
Аппарат внутренней связи.
9
В Соединенных Штатах голосуют граждане, достигшие 21 года.