Ключи от времени - Мур Улисс (прочитать книгу txt) 📗
Рик вместо ответа рассмеялся.
— Чего же тут смешного? — удивился Джейсон, но и ему тоже почему-то стало смешно.
Так они и смеялись всю дорогу, пока шли к вилле «Арго».
Нестор ожидал их в дверях дома, откуда слышалось потрескивание дров в очаге.
Солнце опустилось за тучи.
Ребята переоделись. Рику достались свитер господина Кавенанта и джинсы не по росту.
Нестор хозяйничал на кухне, готовя овощной суп с гренками. Запах стоял бесподобный.
Дождь стучал в окна; ребята не могли отвести взгляда от огня, полыхавшего в камине: живое, трепещущее пламя, искры, взлетающие время от времени… «Такого не увидишь в Лондоне», — подумал Джейсон.
— Телефон, — вдруг произнёс Нестор.
И действительно, в ту же секунду раздался звонок.
Родители близнецов хотели убедиться, что на вилле всё в порядке.
— Да, да. Всё в порядке… — сказал Джейсон. — Нет. А что?
Мама попросила его передать трубку Нестору.
— Три ангелочка… — Старый садовник явно лукавил. — Нет, я даже не заметил их присутствия. Конечно. Да. Да, да. Они ни разу не выходили из сада. Ну что вы! Никаких проблем Овощной суп Хорошо. Хорошо, я скажу ей.
— Наверное, Рик, тебе стоит позвонить домой, — сказал он, возвращаясь к плите. — Предупреди родных, что останешься тут поесть. А ещё лучше оставайся ночевать. В такую грозу вряд ли стоить садиться на велосипед и ехать домой.
— Серьёзно? — воскликнул Рик.
Какой день! Фантастика! Он столько времени пробыл тут, на вилле, и ему предлагают остаться на ночь!
Джейсон вызвался провести друга к телефону, стоящему в гостиной, чтобы ему никто не мешал разговаривать.
Раздался сильный удар грома, свет погас. Нестор рассеянно посмотрел на лампочки, но они, поморгав, снова зажглись.
— Я не люблю овощи, — сказала Джулия. Она тянула шею, заглядывая в кастрюлю.
— Знаю. Мне сказала твоя мама.
— И что вы ей ответили?
— Что сегодня вечером останешься без ужина.
Нестор ещё раз проверил, готов ли суп, положил в духовку гренки, чтобы немного подогреть, снял передник и направился к выходу.
— Куда же вы? — забеспокоилась Джулия.
Нестор повернул дверную ручку:
— Домой, приготовлю что-нибудь и для себя. Вон там овощной суп, а в духовке гренки. Ещё час будут тёплые. Поешьте, когда захотите. Тарелки в стенном шкафу, стаканы возле мойки. Приборы поищите в ящиках. Можете ужинать здесь, в кухне, или в столовой. Когда поедите, сложите всё в посудомоечную машину. Или оставьте, но утром посуду надо помыть. Вон там руководство, как пользоваться. Моющее средство внизу.
— Но вы ведь не можете.
— Что не могу? — В приоткрытую дверь влетали капли дождя, врывался холодный ветер.
— Вы не можете оставить нас. Мы ведь только дети!
Нестор прикрыл дверь:
— Послушай, Джулия. Вы только дети, это верно. Но и я не нянька. Я старый чудаковатый садовник. Я приготовил вам кое-что поесть, потому что обещал вашим родителям. И потому ещё, что мы впервые с вами остались тут одни. Устраивает тебя — хорошо. А нет. — Он снова распахнул дверь, впустив ветер. — Я в ста метрах отсюда. Позовёшь, если понадобится. — И вышел под дождь.
Глава 13
Судьба или удача?
Джулия возвела глаза к небу.
— Нет, вы только посмотрите, что творится! — воскликнула она, когда они остались в кухне одни.
Этот человек оказался именно таким, как она и представляла: грубиян, невежа, ни на что не способный. Не случайно ведь жил один: кто бы смог терпеть такого?
Девочка встала из-за стола и прошла к плите. Приподняв крышку кастрюли, она всё же не могла не признать, что запах чрезвычайно аппетитный, и желудок её тотчас потребовал еды.
Было только восемь часов вечера, но после обследования дома, купания в море и всего остального — поездки на велосипеде в посёлок и обратно — хрустящие гренки, которые можно насыпать в суп, представлялись мало сказать заманчивыми — поистине желанными.
— Нет, вы только посмотрите! — снова воскликнула девочка, но уже с другой интонацией.
— На что нужно посмотреть? — поинтересовался Джейсон, возвращаясь в кухню с объёмистым «Словарём забытых языков» и пергаментом, который лежал в посылке вместе с четырьмя ключами. Положив всё это на стол, он сказал: — Ух! Какие запахи! И чего мы ждём? Надо немедленно расправиться со всем этим!
Рик тоже вернулся в кухню, сообщив маме, что останется ночевать на вилле «Арго». Джулия улыбнулась: она порадовалась за него.
Джейсон передал ей словарь.
— Давай расшифруем сначала вот это, а потом поедим, — предложил он.
Нестор смотрел из своего дома на освещённое окно кухни. Его одолевало множество противоречивых мыслей и чувств.
Всё время, пока он занимался стряпнёй, ребята смеялись, о чём-то спорили. Теперь в старом доме то тут, то там зажигался и гаснул свет.
Садовник улыбнулся: вилла «Арго», кажется, возрождалась к жизни.
— Как в добрые старые времена, — проговорил он. Оттого что он долго жил один, у него появилась привычка говорить вслух.
Нестор надеялся, что с приездом ребят ему будет даже лучше, чем прежде. Он вспомнил о разговоре, который состоялся днём с Обливией Ньютон, и ему очень захотелось немедленно расколошматить что-нибудь.
— Нет, ты никогда не получишь этот дом, Обливия, — проговорил он сквозь зубы.
Эта молодая и богатая женщина руководила крупным агентством недвижимости. Нестор понятия не имел, в чём именно заключается её работа. Знал только, что она покупала и продавала дома… и зарабатывала больше денег, чем архитектор, создавший проект дома, или каменщики, возводившие его.
Загадки современного мира, подумал Нестор.
Обливия Ньютон всё оценивала только на деньги. Нестор — нет. Эта разница более всего и поражала её. Она пыталась осыпать Нестора фунтами стерлингов, предлагала ему самые роскошные дома в любом уголке планеты. Она готова была дать ему всё, лишь бы завладеть виллой «Арго».
— Проси что угодно! — предложила она и на этот раз. — Я постараюсь выполнить любое твоё пожелание.
— Хорошо, я хочу, чтобы ты исчезла, — ответил ей Нестор, отчего Обливия пришла в бешенство.
Дождь лил всё сильнее.
Нестор не притронулся к своему остывшему ужину, снял с вешалки чёрный клеёнчатый плащ и надел его.
— Уверен, ребята поймут, почему этот дом такой ценный, — пробурчал он, направляясь к дверям.
Под всё более сильным натиском грозы вилла «Арго» начала стонать и скрипеть. Съев весь, до последней ложки, суп, ребята сгрудились за столом, обсуждая только что сделанный перевод. Если первое послание они нашли загадочным, то новое оказалось и вовсе непонятным:
Джейсон попробовал было высказать некоторые предположения, перечитав оба послания, но любое его толкование тотчас сводило на нет по меньшей мере два логичных довода Рика.
— Дело в том, — мрачно заметил Рик, — что ещё неизвестно, действительно ли первое послание, которое мы нашли, — первое. Я хочу сказать, что ведь гораздо проще было найти именно это второе послание, чем то, которое ты обнаружил в расщелине. И даже если правильно наше предположение, будто речь идёт об охоте за сокровищами, то ведь неизвестно, с самого ли начала мы вступаем в игру.
— Так или иначе, у нас есть четыре ключа, — сказала Джулия, подводя итог. — И тут написано, что один из них случайно откроет. Не знаю, что он откроет, но, по-моему, первый ключ — вот этот.
— Это может быть любой ключ, — возразил Рик. — А случайность означает совпадение. Или удачу.
— А может, нам суждено угадать? — спросил Джейсон. — Случай ведь может означать и судьбу.