Путешествие тигра - Хоук Коллин (бесплатные онлайн книги читаем полные TXT) 📗
– Я дотронулась до кимоно и попросила, чтобы нас отнесли домой.
Нилима и мистер Кадам отпрянули от приборов, на которых бешено запульсировали все лампочки. Секстант и небесный диск замерцали и исчезли. Рен и Кишан превратились в тигров и сели у моих ног, каждый со своей стороны. Ткань под моими пальцами зашевелилась, и я показала мистеру Кадаму на маленькую вышитую лодочку, плывущую по только что возникшей цепочке стежков к Береговому храму.
– Похоже, мы начали движение в свое время, – с облегчением вздохнул мистер Кадам. – Думаю, госпожа Шелкопряд притягивает нас к дому.
Я плюхнулась в кресло и тоже выдохнула:
– Значит, у нас есть какое-то время до возвращения?
– Полагаю, что да. В прошлый раз путешествие между мирами заняло у нас почти двадцать часов.
– Выходит, мы прибудем на рассвете или рано утром. По-моему, это просто замечательно, учитывая, что ждет нас по прибытии. Рен и Кишан должны шесть часов отбыть в тигриных шкурах. – Я погладила Рена по голове и почесала Кишана за ухом. – Признаться, в человеческом обличье они далеко не такие славные бойцы, как в кошачьем. – Я с ухмылкой дернула Рена за ухо. – Ну что, не можешь покарать меня за насмешки, мой котик?
Рен красноречиво рыкнул, давая понять, что хорошо запомнит этот укол и заставит меня сполна за него расплатиться. Я захихикала.
Мистер Кадам зарылся в карты, а я разгладила на коленях кимоно. Перевернув его еще раз, я увидела, что все пятеро драконов вернулись. Синий тихо похрапывал, белый кивал и дружелюбно улыбался, красный ухмылялся, зеленый подмигивал, а золотой в панике заметался и спрятал голову в груде сокровищ.
Я рассмеялась и погладила их всех.
– Как я рада снова видеть вас!
Вечером я поужинала вместе с тиграми и вдоволь посмеялась над ними, когда оба стали нагло настаивать на кормлении с руки. Я страшно соскучилась по их тигриным сущностям и весело бранила их, называя огромными балованными кисками, когда они с чавканьем облизывали мне пальцы, перепачканные мясным соком.
После ужина я читала им сказки братьев Гримм, привалившись к боку Рена. Кишан растянулся рядом, положив голову мне на ногу. Через какое-то время я беспокойно заерзала и попросила его убрать голову.
– Извини, котик, но моя нога еще побаливает.
Рен недовольно зарычал.
– Цыц, киса! – Я шутливо шлепнула его по плечу. – Он просто не знал, а теперь будет помнить.
Когда оба утихомирились, я еще целый час читала им и «Короля-лягушонка», и «Мальчика-с-пальчика», и «Льва и королевну», мою любимую версию сказки о красавице и чудовище. А потом сонно поплелась в свою каюту в сопровождении обоих тигров.
Кишан запрыгнул на мою постель, Рен лег на полу. Я переоделась в ванной и забралась на кровать. Кишан уже уснул, а Рен тут же поднял голову, чтобы я почесала его за ушами.
– Спокойной ночи, – прошептала я, проваливаясь в глубокий, исцеляющий сон без сновидений.
На рассвете яхту так резко накренило, что я скатилась с кровати прямо на Рена. Он тут же превратился в человека и оттащил меня в сторону за секунду до того, как тяжелый книжный шкаф обрушился на то место, где я только что лежала.
Кишан спрыгнул с кровати, тоже превратился в человека и бросился к двери.
– Жду в рубке! – прокричал он из коридора.
Я ушла переодеваться, а Рен собрал наше оружие. Из гардеробной я вышла, потирая шишку на лбу, – впечаталась в крючок для халата, когда корабль снова швырнуло на борт.
– Странно, – заметила я, когда корабль снова выровнялся. – Мне показалось, волны накатывают подозрительно ритмично. Это не похоже на шторм.
– Верно. Я тоже это заметил. – Рен надел мне на руку Фаниндру, застегнул на моей шее Ожерелье Дурги, подпоясал меня Шарфом и вложил Золотой плод в мой колчан. Сам он держал в руке гаду, трезубец висел у него на поясе.
– Все взял, что тебе нужно? – спросила я, направляясь к двери.
Он улыбнулся и дотронулся до моей щеки:
– Да. Все, что мне нужно, здесь.
Я накрыла его руку своей, он поднес мою ладонь к губам. Новая волна швырнула меня в его объятия.
– Надо идти, – прошептала я.
– Да, – ответил Рен, не трогаясь с места.
Я чмокнула его в щеку:
– Идем, тигр. Поговорим… позже.
Он улыбнулся и вытащил меня из комнаты. Мы бросились вперед по убегающим из-под ног ступенькам и прыгающим палубам.
– На нас напали? – крикнула я на бегу. – Опять морское чудовище?
Прежде чем Рен успел ответить, мы выскочили на прогулочную палубу, и я застыла как вкопанная, увидев впереди Береговой храм.
– Мы пришли!
Перед нами лежал город Махабалипурам. В считанные секунды наша яхта промчалась мимо города и устремилась вдоль побережья. Мы не причаливали, а продолжали движение, причем на большой скорости.
– Келси! Сюда!
Я едва успела ухватиться за протянутую руку Рена, как новая волна обрушилась на борт яхты, опрокинув ее на бок. Не удержавшись, я полетела в сторону, но Рен поймал меня, одной рукой прижал к своей груди, а другой вцепился в перила.
– Спасибо, – прошептала я, когда снова почувствовала под подошвами твердый пол.
– Не за что. – Он улыбнулся и обнял меня за талию.
Когда мы ворвались в рубку, взволнованный мистер Кадам объяснил нам ситуацию:
– Нас обнаружили. Я даже не предполагал, что он обладает такой мощью!
Гигантские волны молотили нас то с одного, то с другого борта, грозя перевернуть вверх дном. Черные тучи стремительно затягивали голубое индийское небо. Ветер поднялся такой, что стекла дребезжали.
– Это Локеш? – проорала я, пытаясь перекричать шум.
Мистер Кадам кивнул:
– Я ошибся в расчетах! Мы подошли к Береговому храму на рассвете, раньше, чем ожидалось. На всякий случай я решил пройти на большом расстоянии от города, но Локеш уже ждал нас в храме и сразу перешел в наступление. Нужно попытаться вывести из строя его корабль до того, как он всех нас уничтожит.
Он нас нашел.
Мы с Реном, не сговариваясь, бросились на мостик. Кишан помчался за нами. Первым делом я крепко-накрепко привязала нас всех к лееру при помощи Шарфа. Потом отдала Рену Шарф, Кишану – Золотой плод, а сама приготовилась для начала обстрелять корабль Локеша молниями, а потом придумать что-нибудь еще с помощью Ожерелья.
Черный корабль стремительно настигал нас. Он был еще не настолько близко, чтобы достать его молниями, и я попросила Ожерелье полить корабль Локеша дождем и покрутить в водовороте. Но этого мне показалось мало. Я призвала нам на помощь всех обитателей океана, подчиняющихся силе Ожерелья. Тем временем Рен набросил на вражеский корабль гигантское брезентовое полотнище, а Кишан залил все его палубы растительным маслом и завалил все открытые помещения тоннами мягкого сливочного сыра.
Я злорадно ухмыльнулась, представляя, какую сумятицу мы посеяли в стане врага, но в следующую секунду неистовый порыв ветра сорвал брезент, и целая стая треугольных плавников ринулась по волнам за нами. Рен сжал мою трясущуюся руку.
– Что такое?
– Акулы, – одними губами прошептала я.
Он крепче стиснул мои пальцы:
– Не смотри на них.
Но я не могла не смотреть. Не могла отвести глаз от акул, круживших вокруг нашей яхты. Словно в тумане я слышала, как Рен что-то говорит Кишану, но не разбирала ни единого слова. Потом, словно по щелчку, ко мне вернулся слух.
– Я бросил им десятки килограммов отличных стейков на косточке, но они на них даже не посмотрели!
Стейки? Он что, смеется? Неужели он надеялся отвлечь этих тварей мясом? Им не нужна еда. Им нужны мы.
Тяжелые капли дождя застучали по моей голове, хлестнули по щекам. Волны утихли, зато откуда-то налетел чудовищный ветер. Я сбросила с себя оцепенение и попыталась направить ветер с дождем на вражеский корабль.
В этот самый миг я впервые почувствовала силу Локеша. Дождь схлестнулся с дождем. Его сила столкнулась с моей силой, и я была вынуждена отступить. В этом состязании было что-то… интимное. Я чувствовала себя оскверненной.